how bizarre

Popularity
500+ learners.
Well, I actually was thinking about how bizarre my life is.
Bien, estaba pensando sobre lo extraña que es mi vida.
The man was perfectly calm in every circumstance, no matter how bizarre or unexpected.
El hombre se hallaba completamente tranquilo en toda circunstancia, sin importar lo extraña o inesperada que fuera.
Since nobody is listening, they can say anything they like, no matter how bizarre.
Como nadie les escucha, pueden decir lo que quieran, no importa lo estrafalario que sea.
Listen to that specialist—give the medications and/or therapy a try no matter how bizarre it sounds.
Escuche a todos los especialistas - ponga a prueba el medicamento y/o terapia sin importar lo extraño que suene.
And people are looking like this ... I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
La gente se queda mirando… Casi que me olvido de lo extraño que puedan resultar esas conversaciones.
Be honest about how bizarre it is to begin a new relationship as other couples are declaring their love from the rooftops.
Sé honesto sobre cuán extraño es empezar una nueva relación mientras que las otras parejas se declaran su amor desde la azotea.
There's nothing strange about two people trying to give each other pleasure, no matter how bizarre the means. I know!
No hay nada de raro acerca de dos personas dándose placer recíproco, sin importar lo extraño que sean los medios para lograrlo
How bizarre can it get with BizzareOne?
Cómo de estrafalario puede llegar a ser con BizzareOne?
How bizarre is that?
¿Qué tan extraño es eso?
How bizarre is that?
¿No es lo más extraño?
How bizarre is that?
¿No es extraño?
How bizarre, in 42 years of time, nobody saw any clue of that car being there.
Lo extraño es que en 42 años, nadie viera ninguna pista de que ese coche hubiera estado ahí.
Palabra del día
el vapor