how about that

If you want money now, how about that Yoshino deal?
Si quieres dinero ahora, ¿qué hay de aquel trato con Yoshino?
And how about that second one with... with all the allergies?
¿Y qué hay de la segunda con.. con las alergias?
All right, how about that back rub now?
Muy bien, ¿qué hay acerca de ese masaje ahora?
If you want someone who can work, then how about that person?
Si quieres a alguien que pueda trabajar, entonces, ¿qué tal esa persona?
But, hey, how about that game, huh, guys?
Pero, oigan, qué hay de ese juego, ¿eh, chicos?
Speaking of shows, how about that time...
Hablando de shows, qué hay de esa vez...
And so how about that average baseline of happiness?
¿Y qué hay de esa línea base promedio de felicidad?
Or how about that young man over there Playing basketball?
¿Qué hay de ese joven de ahí que juega a basket?
I'll send the plane back, how about that?
Puedo enviar este avión de regreso, ¿Qué te parece?
Some wellness for at home, how about that?
Algunos bienestar para en casa, ¿que?
Well, it means a lot to me then, how about that?
Entonces significa mucho para mí, ¿qué te parece?
So now that I hooked you up, how about that "A"?
Entonces, como ya los emparejé, ¿qué hay de esa "A"?
Hey, how about that storm last night?
Oye, ¿qué te pareció la tormenta de anoche?
And how about that guy that's always around, Flirting with britta?
¿Y qué hay de ese tipo que está siempre por ahí, flirteando con Britta?
I'll give you a thumbs up, how about that?
Te daré un visto bueno, ¿Qué te parece?
So gal I'll buy you a house on the beach, how about that?
Deberíamos comprar una casa en la playa, ¿qué te parece?
I work in Arizona, how about that?
Trabajo en Arizona, ¿qué te parece eso?
Or how about that young man over there Playing basketball?
¿Qué hay de ese joven de ahí que juega a basket?
I'll tell you a secret, how about that?
Te diré un secreto, ¿qué te parece?
Boy, how about that tire, huh?
Chico, ¿qué pasa con ese neumático, ¿eh?
Palabra del día
permitirse