hoot

Do you think I give a hoot for your threats?
¿UD. piensa que daré un grito por sus amenazas?
Come because their parents don't give a hoot.
Viene porque sus padres no dan un grito.
Casino Jack isn't history, it's a hoot.
Casino Jack no es historia, es una historieta.
Who in tarnation gives a hoot what Mrs. Turner's wearing?
¿A quién le importa lo que lleve puesto la Sra. Turner?
I don't give a hoot what people say.
Me importa un bledo lo que diga la gente.
I bet this guy's a hoot at parties.
Apuesto a que este tipo es el alma de todas las fiestas.
Do you plan to use it in the shower, which hoot.
¿Tiene planes de usarlo en la ducha, que puntazo.
As a matter of fact, I think Jughead is a real hoot.
De hecho, creo que Torombolo es en verdad gracioso.
Well, it might just be a hoot, you know?
Podría ser solo un cachondeo, ¿sabes?
Little track suits and sportswear— anything nautical's a hoot.
Pequeños trajes y ropa deportiva. Cualquier cosa náutica está de moda.
The students didn't give a hoot about painting.
A los estudiantes de pintura no podría importarles menos.
Exploring this theme turned out to be a hoot.
Explorar esta temática me resultó muy divertido.
Do you think he gives a hoot about the act?
¿Crees que se preocupa del número?
Yeah, your dad's a real hoot.
Sí, tu papá es realmente divertido.
Yeah, I think Jughead's a real hoot.
Sí, creo que Torombolo es gracioso.
Well, won't that be a hoot.
Sí, no es que quisiera ser el protestón.
This movie's a hoot, isn't it?
La película es muy divertida, ¿no?
A hoot till the end.
Una cura hasta el fin.
Go treasure hunting is a hoot in the company of the Polyp Extravagant.
Ir a la caza del tesoro es un puntazo en la empresa del Pólipo Extravagante.
When the power stands less than 15%, four LED displays will continuously flash with hoot.
Cuando la alimentación representa menos del 15%, cuatro pantallas led parpadeará continuamente con comino.
Palabra del día
permitirse