honourably

Act always with a clear conscience and do so honourably.
Actúa siempre con la conciencia tranquila y hazlo con honor.
President Izetbegović, of course, has honourably retired.
El Presidente Izetbegović, por supuesto, se ha retirado honorablemente.
Citizens are quite capable of taking their own decisions honourably and conscientiously.
Los ciudadanos son muy capaces de tomar sus propias decisiones con honradez y en conciencia.
They were honourably waged and concluded.
Ellas fueron emprendidas y se concluyeron honorablemente.
Mr President, I wish to thank the MEP who honourably declared his interests.
Señor Presidente, quiero dar las gracias al diputado que ha tenido la honradez de declarar sus intereses.
This means honourably passing knowledge on as it has been passed on to us.
Esto es pasar con honor el conocimiento de la manera en que ha sido transmitido a nosotros.
You are eligible for a VA loan if you are veteran who has been honourably discharged.
Usted es elegible para un préstamo del VA si usted es el veterano que se ha descargado honorable.
Everyone is entitled to decent housing and an income which allows them to live honourably.
Todos tienen derecho a una vivienda digna y a un ingreso que les permita vivir con la cabeza en alto.
Already Italy, France, Belgium, Luxembourg, Spain, Germany, Austria and Finland have notably and honourably ratified the Treaty.
En particular, Italia, Francia, Bélgica, Luxemburgo, España, Alemania, Austria y Finlandia ya han ratificado el Tratado, una actitud que les honra.
Could you ever trust them to behave honourably after the terrible ordeal they have put mankind through?
¿Podrían volver a confiar en que ellos se van a comportar honorablemente después de la terrible experiencia que han puesto sobre la humanidad?
I hope that the increasing trend towards strict implementation of the Convention will help us to accomplish our mission honourably.
Espero que la tendencia cada vez mayor a aplicar la Convención de manera rigurosa nos ayude a lograr nuestra misión con integridad.
Part of living with them honourably is to give the wife permission to visit her family and keep in touch with them.
Parte de esta convivencia con la esposa es darle el permiso para visitar a su familia y mantenerse en contacto con ella.
Thousands and tens of thousands from among the old regular officers are honourably and courageously fighting in the ranks of the working people.
Miles o diez de miles de entre los viejos oficiales regulares están combatiendo honorablemente y valientemente en las filas del pueblo trabajador.
The Loro Parque Fundación honourably (and uniquely among the non-Brazilian keepers) returned the ownership of the birds to the State of Brazil.
Loro Parque Fundación en un gesto honorable (e inédito entre los criadores no brasileños) retornó la propiedad de las aves al Gobierno de Brasil.
He refused, explaining that he could not honourably exercise his profession as a journalist by looking only at news and information which had been filtered by the government.
Pero se negó, explicando que no podía ejercer dignamente su trabajo de periodista consultando solo informaciones filtradas por el gobierno.
Our work has the double satisfaction of providing us with what we need to live honourably and contributing to the collective growth of our communities.
Nuestro trabajo recibe la satisfacción doble de proveernos de lo necesario para vivir honradamente, y de contribuir en el crecimiento colectivo de nuestras comunidades.
For every traitor we have now hundreds of former officers who have bound their fate with the Red Army and are working honourably and successfully.
Por todos los traidores que tenemos ahora cientos de ex oficiales quienes han unido su destino con el Ejército Rojo y están trabajando honradamente y con éxito.
We believe that the rapporteur, although he honourably wants to defend producers, in some passages introduces too much resistance to these innovations.
Consideramos que el planteamiento del señor ponente, pese a estar animado por la buena intención de defender a los productores, opone demasiadas resistencias a estas innovaciones en algunos puntos.
Prime Minister, you were quite right also to mention that here in Parliament there are many issues in progress which should be brought honourably to completion.
Señor Primer Ministro, tenía usted razón al afirmar también que aquí, en el Parlamento, hay muchos temas iniciados, a los que honradamente debería ponerse término.
TENTH NOVEL Master Alberto da Bologna honourably puts to shame a lady who sought occasion to put him to shame in that he was in love with her.
NOVELA DÉCIMA El maestro Alberto de Bolonia hace discretamente avergonzar a una señora que quería avergonzarle a él por estar enamorado de ella.
Palabra del día
oculto