homogeneizante
- Ejemplos
En la nueva sociedad no nos servirá ni la globalización homogeneizante de la cultura del capitalismo ni el enfrentamiento insolidario de las diversas culturas. | In the new society neither the homogenizing globalization of capitalist culture nor the confrontation of diverse cultures will serve us. |
La sociedad globalizada supone un importante desafío a la cultura popular, pues su tendencia homogeneizante pone en peligro la supervivencia de la diversidad cultural del planeta. | The globalised society poses an important challenge to popular culture since the resulting homogenisation may threaten cultural diversity. |
El desarrollo no es un proceso homogeneizante que sofoca las culturas y valores locales y elimina la responsabilidad creativa de las comunidades nacionales y locales. | Development was not a homogenizing process that stifled local cultures and values and removed the creative responsibility of national and local communities. |
La cultura popular en la era de la globalización: identidades locales La sociedad globalizada supone un importante desafío a la cultura popular, pues su tendencia homogeneizante pone en peligro la supervivencia de la diversidad cultural del planeta. | Popular culture in the globalisation era: local identities The globalised society poses an important challenge to popular culture since the resulting homogenisation may threaten cultural diversity. |
Las formas burocráticas descritas por Weber y Bobbio son monocríticas en la forma como dirigen el personal administrativo y en la forma como defienden una solución homogeneizante para cada problema enfrentado en cada jurisdicción. | The bureaucratic forms described by Weber and Bobbio are monocratic in the way they manage administrative personnel and in the way they advocate a homogenizing solution for each problem confronted in each jurisdiction. |
Culturas que antes estaban diferenciadas y relativamente aisladas se han visto interconectadas de manera creciente a través de las relaciones entre los mercados, generándose así una nueva cultura homogeneizante basada en el alto consumo y la posesión de bienes materiales. | Cultures that were formerly diverse and relatively isolated have become increasingly interconnected through market relations, fostering a new, homogenizing culture based on conspicuous consumption and possession of material goods. |
Mostramos que la visión de Sotomayor refleja fielmente la ideología lingüística monoglósica, homogeneizante y propeninsular de los unionistas, tales como Andrés Bello, influenciada fuertemente por el modelo racionalista de la estandarización. | We show that Sotomayor's views accurately reflect the unionist language ideology, held by intellectuals such as Andrés Bello. This language ideology is monoglossic, homogenizing and pro-Castilian, and is strongly influenced by the rationalist model of standardization. |
Mi postura es que la desilusión de Heidegger con el Nacional Socialismo, la cual comenzó a mediados de los 30s, lo llevó en búsqueda de una forma de definir una crítica etnonacionalista post-totalitaria a la modernidad globalizada y homogeneizante. | My view is that Heidegger's disillusionment with National Socialism, which began in the middle of the 1930s, led him to search for a way of defining a post-totalitarian, ethnonationalist critique of globalizing, homogenizing modernity. |
Así, no pensamos en una revolución como un fenómeno homogeneizante de la sociedad, sino, justamente capaz de hacer brotar aquellas particularidades individuales, colectivas, culturales, regionales, etc. que no nieguen otras y que se reconozcan y se fortalezcan en las diferencias. | So, we do not think of revolution as a phenomenon of homogenising society, but precisely as able to bring forth those individual, collective, cultural, regional, etc. particularities that do not negate others and that are recognised and strengthened in difference. |
Es fácil percibir nuestra actual condición, constantemente bombardeada en lo que somos por un flujo acelerado de excesiva información, el cual no podemos asimilar conscientemente, como precisamente esto, una homogeneizante amalgama cuyos constituyentes adolecen de una integridad que los distinga. | It is easy to perceive our current condition, constantly bombarded as we are by an accelerated flow of excessive information, which we can no longer consciously assimilate, as precisely this - a homogenizing pool whose constituents lack distinguishing integrity. |
