homie

I know you got that watch in that house, homie.
Sé que tienes ese reloj en esta casa, colega.
It seems that Rocky is standing behind the big homie Bari.
Parece que Rocky está de pie detrás de la gran homie Bari.
You know for a fact it's all Love homie.
Usted sabe que es un hecho es todo Amor homie.
From the big homie, I'm telling you first.
Desde el big homie, les estoy diciendo a ustedes primero.
Caught up with the homie @drummaboyfresh today.
Atrapados con el homie @drummaboyfresh el día de hoy.
Ryder: My homie LB, he's like a clockwork ninja!
Ryder: ¡Mi colega LB, que es como un ninja de relojería!
I don't think I can be your homie anymore.
No creo que pueda ser tu colega nunca más.
Yeah you on the bike, homie, come here!
¡Sí, tú en la bici, amigo, ven aquí!
You got a couple off the floor too there, homie.
Tienes dos en el suelo, también, colega.
You have everything arranged for his birthday our homie?
Usted tiene todo preparado para su cumpleaños de nuestro amigo?
I don't think anybody Would hold that against you, homie.
No creo que nadie te lo tomara en cuenta, hombre.
We barely even switched it, homie. No, I don't know.
Apenas si lo cambiamos, cuate. No, no lo sé.
In honor of his fallen homie.
En honor a su caído homie.
And MG is the homie I can land on.
Y MG es el amigo con el que cuento.
There's no nails in that, homie.
No hay clavos en eso, amigo.
You need to learn how to drive, homie.
Necesitas aprender a conducir, colega.
But you can't holla back just yet, young homie.
Pero no puedes llamarla aún, chaval.
Don't tell him your name, homie.
-No le digas tu nombre, amigo.
Long Beach. So you know my homie Snoop?
Long Beach. ¿Entonces conocen a mi amigo Snoop?
Mm, does not look good for you, homie.
Ah, esto no pinta bien para ti, cariño.
Palabra del día
la huella