home tonight

Popularity
500+ learners.
Would you rather be at home tonight with your parents?
¿Preferirías más pasar esta noche en casa con tus padres?
I have to be home tonight before it gets dark.
Esta noche debo estar en casa antes de que oscurezca.
Thank you for inviting me to your home tonight.
Gracias por invitarme a esta velada en su hogar.
Don't get home tonight, so aunt will not ask you.
Esta noche no vuelvas a casa, así la tía no te preguntará.
We had another losing in the gambling home tonight.
Ayer tuvimos otra mala noche en la casa de juego.
I want him to feel at home tonight, OK?
Quiero que esta noche se sienta como en casa, ¿vale?
Fate made me stay home tonight.
El destino hizo que esta noche me quedara en casa.
And by the way, I shan't be dining at home tonight.
Y por cierto, no vendré a cenar a casa.
My husband is not at home tonight.
Mi marido no vendrá esta noche a casa.
From these, one more person will be sent home tonight.
De éstos, una persona más será enviado a casa esta noche.
So why don't you call me at home tonight?
¿Por qué no me llamas a la casa esta noche?
Jolie, there's a party at my home tonight.
Jolie, hay una fiesta en mi casa esta noche
And why don't you just stay home tonight?
¿Y por qué no te quedas en casa esta noche?
Maybe your dad and I should stay home tonight.
Quizás tu padre y yo deberíamos quedarnos en casa esta noche.
When you go home tonight, take a look in your house.
Cuando vayan a casa esta noche, miren en su casa.
I wanted to be home tonight to talk to you.
Quería estar en casa esta noche para hablar contigo.
I have to fly home tonight, get back to work.
Debo volar a casa esta noche, debo volver a trabajar.
You can see it when you get home tonight.
Puedes verlo cuando llegues a casa esta noche.
I'll see you at home tonight, after the show.
Te veré en casa esta noche, después del desfile.
Listen, love, i'll call you when i get home tonight.
Escucha amor, te llamaré cuando llegue a casa esta noche.
Palabra del día
la hamaca