| Every great man has been hobbled by diarrhea. | Todo gran hombre ha sido humillado por la diarrea. | 
| This hobbled the STF and it never fully recovered. | Esto afectó severamente al STF, que nunca pudo recuperarse. | 
| You should be happy you didn't get hobbled. | Deberías estar contento de que no estas cojeando. | 
| She could be hobbled for a while. | Podría estar cojeando por un tiempo. | 
| The Philippines and Indonesia were hobbled by sharp declines in their currencies. | Filipinas e Indonesia se vieron perjudicados por las fuertes bajadas de sus monedas. | 
| Similar barriers have hobbled efforts to achieve universal access to reproductive health. | Barreras similares han obstaculizado los esfuerzos para conseguir el acceso universal a la salud reproductiva. | 
| Through Ciudadanos, the Partido Popular has hobbled its principal historical political opponent. | A través de Ciudadanos, el Partido Popular ha cojeado a su principal oponente político histórico. | 
| We hobbled around the stove. | Nos amontonamos alrededor de la cocina. | 
| Wounded churches, wounded ministers, hobbled, hurting Christians. | Iglesias lastimadas, ministerios heridos, cojos, cristianos dolidos. | 
| He was noticeably hobbled at the end of the Ravens game, but he managed to push through it. | Estaba notablemente afectado al final del juego de los Ravens, pero logró terminarlo. | 
| By preventing Iran from selling oil on the world market, among other strictures, they have hobbled its economy. | Al impedirle a Irán vender petróleo en el mercado mundial, entre otras restricciones, han limitado su economía. | 
| Beyond the emotional impact, the terrorism list hobbled Cuba's ability to do business internationally. | Más allá del impacto emocional, su inclusión en esa lista limitó la capacidad de Cuba para hacer negocios a nivel internacional. | 
| The lack of a fair-use determination hobbled Oracle's ability to extract huge sums from Google. | La falta de una determinación justa de uso cojeando la capacidad de Oracle para extraer grandes sumas de dinero de Google. | 
| Long-term legitimate scientific enquiry has been hobbled by the legal restrictions put on most drugs. | La investigación científica a largo plazo se ha visto obstaculizada por las restricciones legales que existen sobre la mayoría de drogas. | 
| During the last two seasons, Bryant has been hobbled by injuries and the Lakers have finished in last place. | Durante las últimas dos temporadas, Bryant ha sido obstaculizado por las lesiones y los Lakers han terminado en el último lugar. | 
| Its ability to maximize crude processing has been hobbled, however, by little new investment, accidents and natural disasters. | Sin embargo, su capacidad para maximizar el procesamiento de crudo ha sido frenada por pocas nuevas inversiones, accidentes y desastres naturales. | 
| We asked this question one older lady who hobbled in our place with the help of French crutch. | Se lo hemos preguntado a una seňora mayor que vino cojeando con la ayuda de la muleta francesa. | 
| Let their wounded armies protect the pride of a hobbled Emperor, his right hand, covered with a silken glove. | Que sus heridos ejércitos protejan el orgullo de un Emperador maniatado, su mano derecha, recubierta de un guante de seda. | 
| Politically and economically, then, the Maduro government will be hobbled by a great many internal and external factors in 2004. | Política y económicamente, 2004 será un año de muchos condicionamientos internos y externos para el gobierno de Maduro. | 
| Among all the ways that exist for tente hobbled, not could have chosen a more sensual than proposed by The Magnifique. | De entre todas las maneras que existen para tenerte maniatada, no podría haber escogido una más sensual que la que propone The Magnifique. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
