historia europea

No cabe duda de que este hecho histórico tiene un valor especial para la historia europea.
Certainly this historical fact has its own particular value for the entire history of Europe.
Excelencias, confío a vuestra reflexión estos pensamientos que me sugiere la historia europea de ayer y de hoy.
Your Excellencies, I entrust to your reflection these few thoughts which the history of Europe of today and yesterday brings to my mind.
En la construcción de la Nueva Europa no podemos olvidar que los gitanos forman parte de la historia europea desde los inicios del siglo XV.
While building the new Europe we cannot forget that gypsies have been part of Europe's history since the early 15th century.
La juventud de los años treinta escribió una página gloriosa en la historia europea y mundial, cuando acudió a España para defender la democracia voluntariamente.
The youth of the 1930s were a glorious page in European and world history, travelling to Spain to defend democracy of their own accord.
Para mí, una de las grandes figuras en la historia europea.
To me, one of the great figures in European history.
Nos enfrentamos a desafíos sin precedentes en la historia europea.
We are facing challenges which are unprecedented in European history.
Dichas expulsiones figuran entre los más oscuros acontecimientos de la historia europea.
These expulsions are among the darkest events of European history.
Tengo que memorizar 200 años de historia europea para el lunes.
I have 200 years of european history to memorize by monday.
Señor Presidente, nos encontramos en un momento crucial de la historia europea.
Mr President, we are at a turning point in European history.
Turquía es un pedazo de la historia europea.
Turkey is a part of European history.
Cambió el curso de la historia europea.
It changed the course of european history.
Creo que esto es lo que hemos aprendido de la historia europea.
I think this is what we have learnt from our European history.
Ha sido la garantía esencial de una realización única en la historia europea.
It has been the essential guarantee of an achievement unique in European history.
Eso también es parte de la historia europea.
That, too, is part of European history.
Serbia forma parte de la historia europea.
Serbia is part of European history.
Comprendamos que el comunismo es una parte terrible de nuestra historia europea común.
Let us understand communism as a terrible part of our common European history.
La introducción de la moneda única marca un hito en la historia europea reciente.
The introduction of the single currency is a milestone in recent European history.
Salvó la Tierra Media. Es una parte importante de la historia europea.
That is a huge part of European history.
No es uno de los momentos más gloriosos de la historia europea.
Not one of Western civilization's proudest moments.
En la historia europea hay pruebas suficientes para pensar que el ultranacionalismo siempre significa guerra.
In European history, evidence has been offered to suggest that ultra-nationalism always means war.
Palabra del día
el inframundo