hissy fit

Popularity
500+ learners.
See, they said you'd have a hissy fit if you found out.
Dijeron que ibas a hacer una rabieta si te enterabas.
In the middle of someone else's hissy fit.
En medio del ataque de histeria de otra persona.
It can't just be a supernatural hissy fit.
No puede ser solamente un berrinche sobrenatural.
You had a hissy fit all night till I change my mind.
Tuviste una pataleta que duró toda la noche hasta que cambié de idea.
Right, I don't know if I'd call it a hissy fit.
Bueno, no se si lo llamaría cabreo.
Well, don't have a hissy fit.
Bueno, no hagas un berrinche.
This is not a hissy fit.
Esto no es levantar el tono.
I'm going to throw a hissy fit.
Me voy a poner histérica.
I'm warning you, if this doesn't come out, I'm throwing such a hissy fit.
Te lo advierto si no se quita, te atacaré como un histérico.
I haven't seen you since you threw that hissy fit at the dance.
No te había visto desde que hiciste esa rabieta en el baile.
I haven't seen you since you threw that hissy fit at the dance.
No te veía desde que tuviste la pataleta en el baile.
All right, don't have a hissy fit.
Esta bien, no te mosquees.
This is not a hissy fit.
Ataque de ira? Este no es un ataque de ira.
Hey, that's no reason to have a hissy fit. Hissy fit?
No es razón para tener un ataque de furia.
You don't have to have a hissy fit, Ray.
No te pongas histérico.
A few things here and there that I disagree with but nothing to throw a hissy fit over.
Un par de cosas aquí y allá en las que no estoy de acuerdo, pero nada como para dar un berrinche.
Sometimes, when things don't work out the way a girl wants them to there's nothing quite as satisfying as the hissy fit.
A veces, cuando las cosas no funcionan como una chica quiere no hay nada más satisfactorio que perder la calma.
Palabra del día
brillante