hipocresía

Popularity
500+ learners.
Si reclamamos que somos justos, esto es hipocresia.
If we claim to be righteous, it is hypocrisy.
Puedes descargar el MP3 Envidia y la hipocresia online gratis.
Puedes descargar el MP3 The Scene - Naturally online gratis.
Es momento de terminar con esta hipocresia.
It is time to end the hypocrisy.
Eso es hipocresia, especialmente si se hace a proposito para enganar a nuestros lectores y seguidores.
That is hypocrisy, especially if it is done deliberately to deceive one's readers and followers.
Cuando El retorne será demasiado tarde para ellos y seran expulsados del reino por su hipocresia.
When He returns it'll be too late for them and they'll be cast out of the kingdom for their hypocrisy.
No deja de ser hipocresia cuando se dice que el poder es ejercido en nombre del pueblo.
It is nothing other than hypocrisy when it is said that power is exercised on behalf of the people.
Otra cosa que me molesta es la hipocresia de los Fiscales de la Oficina Distrital de Los Angeles (los fiscales).
The other thing that bothers me is the hypocrisy of the Los Angeles District Attorneys Office (the Prosecutors).
La hipocresia de esto es que, estas personas que presionaron para acortar el tiempo de apelaciones hablan de como la justicia necesita ser servida.
The hypocrisy of this is, these people who push to have the appeal time shortened, talk about how justice needs to be served.
Fingir ser mensajeros del Mensaje entero de Nuestra Senora de Fatima y retener a proposito una parte de Su Mensaje, eso seria hipocresia.
To pretend to be messengers of Our Lady of Fatima's entire Message and to deliberately withhold part of Her Message, that would be hypocritical.
Donde encuentro la hipocresia es en como los fiscales están actuando como si estuvieran sorprendidos y no supieran como estas cosas pudieron pasar.
Where I find the hypocrisy is how the prosecutors are acting like they are shocked and don't know how this sort of thing could have happened.
La hipocresia mendaz de los dirigentes del Ejercito Azul no se puede defender o excusar, pero eso no quiere decir que no haya razon para ella.
The mendacious hypocrisy of the Blue Army Leaders is indefensible and inexcusable, but that is not to say that there is no reason for it.
La hipocresia de esto es que, estas personas que presionaron para acortar el tiempo de apelaciones hablan de como la justicia necesita ser servida.
You just make it impossible for them to prove they are innocent. The hypocrisy of this is, these people who push to have the appeal time shortened, talk about how justice needs to be served.
Se animaran sus calles, y se abriran sus mejores hoteles a cubanos y a extranjeros, sin tener que ocultarse a ciertos analices y sin ser objeto de la hipocresia de ciertos anfitriones.
Its streets will again become lively, and its best hotels will be open to Cubans and foreigners, without having to hide from certain criticism or being subjected to the hypocrisy of certain hosts.
Esta actitud se puede resumir en una sola palabra: hipocresía.
This attitude can be summarised in a single word: hypocrisy.
No como el fariseo que rezaba con arrogancia e hipocresía.
Not like the pharisee who prays with arrogance and hypocrisy.
La hipocresía que emana de Washington y Londres está golpeando.
The hypocrisy emanating from Washington and London is striking.
Hay también un alto grado de hipocresía y negación.
There is also a high level of hypocrisy and denial.
Este es el drama de la hipocresía de esta gente.
This is the drama of the hypocrisy of these people.
La hipocresía de tales declaraciones deben quedar claras para todos.
The hypocrisy of such claims should be clear to everyone.
¿Cómo puedo escribir un libro contra toda esta hipocresía?
How can I write a book against all this hypocrisy?
Palabra del día
el rocío