high road

I mean, sometimes it's better to take the high road.
Quiero decir, a veces es mejor quitarse del medio.
At busy days sound of the high road but not annoying.
Al sonido de días ocupados de la carretera pero no molesta.
No danger of a traffic jam on the high road.
No hay peligro de atasco en la autopista.
No, I'm going to take the high road on this one.
No, voy a tomar la carretera en este caso
Did we all lose direction to the high road, or what?
¿Nos hemos perdido todas en la carretera, o qué?
Everyone saw that I tried to take the high road there.
Todo el mundo vio que yo traté de tomar el camino allí.
Well, we're just going to have to take the high road.
Bien, vamos a tener que tomar la autopista.
We take the high road that's what we do.
Pillamos la autopista eso es lo que hacemos.
All right, we'll take the high road.
Muy bien, vamos a tomar la carretera.
I guess we're off the high road now.
Supongo que ya estamos fuera de la carretera.
Well you certainly didn't take the high road when he needed you, did you?
Bueno, ciertamente no tomaste la carretera... cuando te necesitaba, ¿verdad?
But I'm going to take the high road, 'cause that's...
Pero voy a ser diplomática, porque eso...
This isn't what I want, but I'll take the high road.
Esto no es lo que quiero, pero voy a tomar el camino largo.
So find the resources to stay on the high road.
Así que encuentra la manera de seguir adelante.
Man is on the high road at last.
El hombre está camino al éxito por fin.
Well, then take the high road, Johnny.
Bueno, entonces haz lo correcto, Johnny.
Maybe we can get him to take the high road.
Quizá consigamos que haga una excepción.
The high road to continuous improvement.
El camino hacia la mejora continua.
If I miss, I'll take the high road.
Si fallo, tomaré el camino del honor.
I'm going to take the high road here and suggest a mutually beneficial arrangement.
Voy a tomar la carretera aquí... y sugiero un acuerdo de beneficios mutuos.
Palabra del día
el inframundo