hibridez
- Ejemplos
Palabras Clave: antropofagia sígnica; Mapurbe; hibridez cultural; discurso poético antropófago. | Palabras Clave: anthropophagic signic; Mapurbe; hybrid cultural; poetic discourse anthropophagic. |
Keywords: antropofagia sígnica; Mapurbe; hibridez cultural; discurso poético antropófago. | Keywords: anthropophagic signic; Mapurbe; hybrid cultural; poetic discourse anthropophagic. |
Palabras clave: Escenificación; hibridez; analogía; estrategiastranslatológicas; construcciones de la otredad. | Palabras clave: Performance; hybridity; analogy; translatological strategies; constructions of Otherness. |
CARRASCO M, Hugo. El discurso público mapuche: noción, tipos discursivos e hibridez. | CARRASCO M, Hugo. Mapuche public discourse: Notion, discourse types and hybridism. |
Con ellos, Koons alcanza una simultaneidad y una hibridez que prácticamente desafían su desciframiento. | With them, Koons attains a simultaneity and hybridity which virtually defy decipherment. |
Gestora cultural formada en Historia del Arte e Ingeniería de Telecomunicaciones, esa hibridez forma parte de su naturaleza. | Cultural manager formed in History of the Art and Engineering of Telecommunications, that hybridity is part of her nature. |
Parte de la relación entre lenguajes artísticos y se explora sus límites (fronteras) como instancias de permanencia e hibridez. | It departs from the relationship between artistic languages and explores their limits (frontiers) as instances of permanence and hybrid. |
Mientras que Windows 8 no siempre escapar de su hibridez, los cambios que Microsoft está haciendo son pasos en la dirección correcta. | While Windows 8 won't ever escape its hybridity, the changes that Microsoft is making are both steps in the right direction. |
Ca En Gestora cultural formada en Historia del Arte e Ingeniería de Telecomunicaciones, esa hibridez forma parte de su naturaleza. | Cultural manager formed in History of the Art and Engineering of Telecommunications, that hybridity is part of her nature. |
Resumiendo, tenemos como soporte un lenguaje artístico en el cual buscamos esta hibridez artística, un cierto campo de intersección entre lenguajes. | In short, our support is an art language in which we seek that artistic hybridization, a kind of intersection between art languages. |
Como tal, las obras representan la hibridez de la práctica de Fuller y su legado en los campos del arte, el diseño, la ciencia, la arquitectura y la ingeniería. | As such, the works represent the hybridity of Fuller's practice, and his legacy across the fields art, design, science and engineering. |
De qué se tratará este momento, de qué se trata actualmente, significará conducir la hibridez hacia un territorio nuevo y establecer las bases para un nuevo pensamiento conceptual. | What this moment will be about, what it is already about, will be pushing hybridity into new territory and laying a ground work for new conceptual thinking. |
Este año, en un espíritu de viaje entre el pasado y el futuro, los diferentes talleres Dior se dejaron llevar con maestría por este ejercicio de hibridez creativa. | This season, capturing the spirit of a journey between the past and the future, the different Dior ateliers really pulled all the stops out for this exercise in hybrid creativity. |
Para Freire este proceso gradual de apropiación del mundo por vía de la expresión del saber por el lenguaje siempre es un proceso social mediado por los códigos culturales y por la hibridez de las estructuras ideológicas hegemónicas. | For Freire this gradual process of appropriation of the world through the expression of knowledge through language is always a social process mediated by cultural codes and by the hybrid nature of hegemonic ideological structures. |
Por lo demás, la nebulosa hibridez de las concepciones de Marx no puede sorprender a nadie que comprenda qué de absurdos es posible urdir con la dialéctica hegeliana como base científica o, mejor dicho, qué de absurdos deben necesariamente resultar de ello. | The nebulous hybrids of Marx's conceptions will not, however, appear strange to anyone who realises what nonsense can be concocted with Hegelian dialectics as the scientific basis, or rather what nonsense must necessarily spring from it. |
A partir de nuestras experiencias de campo en la comunidad aborigen de Huachichocana (Jujuy, Argentina) reflexionamos sobre la posibilidad de habitar mundos múltiples, controlando equivocaciones sin pretender erosionar las diferencias, ni reducir los conflictos a procesos de hibridez o mezclas. | From our fieldwork experience in an Aboriginal community in the province of Jujuy, we consider the possibility of inhabiting multiple worlds by controlling equivocations, attempting neither to erode their differences nor to reduce conflicts to processes of hybridity or mixing. |
Las obras que conforman esta selección de producción en video y artes electrónicas recientes dan una visión panorámica de las tendencias que aun están en formación y se vienen desarrollando en el Perú y donde los artistas hacen un claro reflejo de la hibridez y riqueza de propuestas actuales. | This selection of videos and electronic art gives a sweeping vision of the trends still being formed and developed in the country and provides a clear reflection of the hybridism and richness of current artistic proposals. |
Ya hayan nacido en Alemania o no, esos descendientes de inmigrantes por lo general no están marcados por experiencias concretas de migración, pero sí por la experiencia de la hibridez cultural. | Whether they were born in Germany or not, as a rule they are not influenced by some hands-on experience of immigration, but by the experience of cultural hybridity. |
Un ejemplo instructivo, en lo que se refiere al problema del poder que vamos a discutir aquí, se encuentra en el análisis de la hibridez cultural poscolonial propuesto por Homi Bhabha[17]. | An example of this that is especially instructive in our context, especially in terms of the problem of power to be discussed here, is found in the context of Homi Bhabha's post-colonial hybridity analyses17. |
Este trabajo pretende demostrar que, a diferencia de otros escritores de origen mapuche, en la obra de Juan Paulo Huirimilla el rasgo de hibridez identitaria se construye en forma consciente en su escritura poética como identidad escindida. | This writing pretends to show that unlike other writers of mapuche origin, the writings of Juan Pablo Huirimilla have an divided identity. This characteristic is shown consciously in his poetry writings. |
