het up

Well, he's a little het up.
Bien, un poco alborotado.
It's kinda late in the day to get all het up.
Es tarde para ponerse así.
They get het up about wars and genocide on other continents, but wrongly keep quiet about the genocide taking place in their own country.
Los americanos se ocupan con razón de las guerras y de los genocidios cometidos en otras partes del mundo, pero se callan sin razón sobre el genocidio que se está llevando a cabo en su propio país.
I don't know why you're so het up.
No se por que estas tan Het hasta.
No point in getting all het up over spilt beer.
No hay que perder la calma por una cerveza derramada.
I don't know why you're so het up.
No entiendo por qué estás tan molesta.
I don't know why I get so het up.
No sé por qué me pongo así.
Why are you getting so het up?
¿Por qué te acaloras tanto?
Why are you getting so het up?
¿Por qué se ha puesto tan nervioso?
Though I must say, these past weeks, she did seem more than usually het up.
Aunque debo decir que, en las últimas semanas, parecía más enojada que de costumbre.
I don't know why you're all looking so het up. She isn't a thing to me.
No sé por qué se lo toman de esa forma ella no significa nada para mí.
Palabra del día
el espantapájaros