Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verbohervir.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbohervir.

hervir

Sus motivos eran desconocidos, y en ese vacío, la tensión hervía.
His motives were unknown, and in that void, tension brewed.
Yo hervía el jabón de los cuerpos de mujeres y hombres.
I boiled the soap from the bodies of women and men.
Para mí, fue ese movimiento que hervía a mi alrededor.
For me, it was this movement brewing all around me.
Nuestro profesor nos contó que el agua hervía a 100 grados centígrados.
Our teacher told us that water boiled at 100 degrees centigrade.
La sede internacional de Scientology en Phoenix, Arizona, hervía de actividad.
The international headquarters of Scientology in Phoenix, Arizona, was ablaze with activity.
La sangre me hervía, sí, pero la tuya también lo haría.
My blood was boiling, yeah, but yours would be, too.
El ondulante mar que era el Akasha hervía y enturbiaba con furia.
The swirling sea that was the Akasha seethed and roiled with fury.
Miren, en los años sesenta, el mundo hervía con revolución.
You see, back in the 1960s, the world was alive with revolution.
Se quedó despierto toda la noche; yo hervía de fiebre.
He sat up with me all night during the fever.
Sus cuerpos aumentaban su calor y la sangre parecía que internamente hervía.
Their bodies grew hot and the blood seemed to boil within.
Sí, hervía agua para quitar las manchas de café del vestido.
Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress.
En 1917 Petrogrado hervía en los mitines continuos.
In the year 1917 Petrograd seethed with continual meetings.
París hervía entonces con la política y el debate sobre diversas teorias socialistas.
Paris was then seething with politics and the discussion of various socialist theories.
Sentí que singular asomo de revuelta me hervía en el interior.
I felt that my unique fit of anger bubbling inside.
Sí, lo escucho, es el chiflido de la pava cuando hervía.
Yes, I can hear it. It's the whistle of a boiling kettle.
En aquel tiempo la vida ideológica de la Oposición hervía como una caldera.
The ideological life of the Opposition seethed like a cauldron at the time.
No muy legal, pero me hervía la sangre.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
La furia de la población hervía.
The anger of the people boiled over.
El mercado hervía de movimiento.
The market boiled with movement.
El agua no hervía más rápido.
The heat didn't come up any faster.
Palabra del día
la huella