Resultados posibles:
hervir
| Sus motivos eran desconocidos, y en ese vacío, la tensión hervía. | His motives were unknown, and in that void, tension brewed. | 
| Yo hervía el jabón de los cuerpos de mujeres y hombres. | I boiled the soap from the bodies of women and men. | 
| Para mí, fue ese movimiento que hervía a mi alrededor. | For me, it was this movement brewing all around me. | 
| Nuestro profesor nos contó que el agua hervía a 100 grados centígrados. | Our teacher told us that water boiled at 100 degrees centigrade. | 
| La sede internacional de Scientology en Phoenix, Arizona, hervía de actividad. | The international headquarters of Scientology in Phoenix, Arizona, was ablaze with activity. | 
| La sangre me hervía, sí, pero la tuya también lo haría. | My blood was boiling, yeah, but yours would be, too. | 
| El ondulante mar que era el Akasha hervía y enturbiaba con furia. | The swirling sea that was the Akasha seethed and roiled with fury. | 
| Miren, en los años sesenta, el mundo hervía con revolución. | You see, back in the 1960s, the world was alive with revolution. | 
| Se quedó despierto toda la noche; yo hervía de fiebre. | He sat up with me all night during the fever. | 
| Sus cuerpos aumentaban su calor y la sangre parecía que internamente hervía. | Their bodies grew hot and the blood seemed to boil within. | 
| Sí, hervía agua para quitar las manchas de café del vestido. | Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress. | 
| En 1917 Petrogrado hervía en los mitines continuos. | In the year 1917 Petrograd seethed with continual meetings. | 
| París hervía entonces con la política y el debate sobre diversas teorias socialistas. | Paris was then seething with politics and the discussion of various socialist theories. | 
| Sentí que singular asomo de revuelta me hervía en el interior. | I felt that my unique fit of anger bubbling inside. | 
| Sí, lo escucho, es el chiflido de la pava cuando hervía. | Yes, I can hear it. It's the whistle of a boiling kettle. | 
| En aquel tiempo la vida ideológica de la Oposición hervía como una caldera. | The ideological life of the Opposition seethed like a cauldron at the time. | 
| No muy legal, pero me hervía la sangre. | Highly irregular, of course, but my blood was up. | 
| La furia de la población hervía. | The anger of the people boiled over. | 
| El mercado hervía de movimiento. | The market boiled with movement. | 
| El agua no hervía más rápido. | The heat didn't come up any faster. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
