hermano no sé

Le diré algo, hermano no sé cómo se las arreglan ustedes en Roland Park.
Let me tell you something, brother I don't know how they do it out in Roland Park.
Hermano no sé. La política es como un autobús.
Brother doesn't know, Politics is like a bus.
Aa Pregunta Hermano no sé que hacer, pues he cometido un gran pecado.
Aa Question Brother I don't know what to do, but I have committed a great sin.
Asegúrate de que tu hermano no se caiga al lago.
Make sure your brother doesn't fall in the lake.
Mi hermano no se encuentra en el rapto; escucho su súplica.
My brother is not in rapture; I hear his plea.
Mi hermano no se preocupa más por su vida.
My brother doesn't care about his life any more
Oh... no te equivoques, tu hermano no se está rindiendo.
Oh... Don't misunderstand, your brother's not giving up.
Mi hermano no se atrevió a cruzar el río a nado.
My brother dared not swim across the river.
Y Charlotte como su hermano no se atreve a hacer en la primera serie.
And Charlotte as his brother does not dare to do in the first series.
Pero tu hermano no se lo merece.
But your brother doesn't deserve it.
Su hermano no se ve muy bien.
Your brother doesn't look too good.
Si mi hermano no se ocupara de la casa, creo que yo...
If my brother didn't provide my meals, I think I'd...
Su hermano no se preocupo por las detalles.
Your brother didn't sweat the details.
No, mi hermano no se hace amigo de las mujeres, las corrompe.
No, no. My brother does not befriend women, he befouls them.
Creo que mi hermano no se detendrá.
I believe my brother won't stop.
¿Dijiste "mujer"? ¿Su hermano no se lo ha dicho?
Did you say "wife"? Hasn't your brother told you?
Un hermano no se puede quejar.
A brother can't complain.
Un hermano no se puede quejar.
A brother can't complain.
¿Su hermano no se lo ha dicho?
Hasn't your brother told you?
hermano no se hizo encima, ¿Cierto?
Your brother was not over, right?
Palabra del día
el cementerio