here we've got

Here we've got a couple of videos, is the mouth open.
Tenemos aquí un par de vídeos, es la boca abierta.
Here we've got a man under 24-hour surveillance.
Tenemos a un hombre vigilado durante 24 horas.
Here we've got all of these epidemiological data that confirms this is happening in humans who live near cellphone towers, who were exposed to Wi-Fi, who were exposed to broadcasting radiation, who use cellphones, tablets and so on.
Tenemos todos estos datos epidemiológicos que confirman que esto ocurre en los seres humanos que viven cerca de torres de telefonía celular, que fueron expuestos a Wi-Fi, a la radiación de emisiones, que utilizan teléfonos celulares, tabletas, y así sucesivamente.
All right, so here we've got the priest.
Muy bien, entonces aquí tenemos al sacerdote.
Now, over here we've got something that's very interesting as well.
Por aquí tenemos algo que también es muy interesante.
And over here we've got the food section.
Y por aquí tenemos la sección de comida.
And here we've got a selection of wands.
Aquí tenemos una selección de varitas.
We can do that here we've got enough room.
Podemos hacerlo aquí porque tenemos espacio suficiente.
As long as there are people here we've got to be prepared for anything.
Mientras haya gente aquí, habrá que estar alerta.
You know, here we've got bull heads. We often find these inserted into the walls.
A menudo encontramos esto insertado en las paredes.
So here we've got some laughter for you.
Tengo aquí algunas risas.
Over there is the rec center, and then right here we've got our student union.
Por ahí es el centro de recreación, y luego a la derecha aquí hay conseguimos nuestra asociación de estudiantes .
I mean, okay, 'cause I mean, over here we've got, you know, the whole... you know.
Es decir, vale, porque es decir, por aquí tenemos, ya sabes, todo... ya sabes.
John: Oh man, here we've got submarines parked up under the deserts in Arizona in Nevada, and all kinds of stuff.
John: Oh hombre, aquí tenemos submarinos aparcados bajo los desiertos de Arizona, de Nevada, y todo tipo de cosas.
For this edition, we wanted to repeat again the experience but with other music style so, here we've got Crisis Alma.
Para esta edición, hemos querido continuar con las actuaciones musicales, pero esta vez la temática será totalmente diferente: Tendremos una actuación de Crisis Alma.
So here we've got the camera that's picking up the signal in front of the patient. That signal is going to the processor that you have in your hands.
La cámara capta la señal frente al paciente y va al procesador que tiene en las manos.
In Vincci we're delighted by Hammamet and so here we've got four hotels, all of them thought of to offer maximum comfort and the best service to our guests.
En Vincci nos encanta Hammamet, y por eso tenemos aquí cuatro hoteles, todos ellos pensados para ofrecer la máxima comodidad y el mejor servicio a nuestros huéspedes.
As you can see, here we've got the pool room, and further down is the library.
Como pueden ver, aquí tenemos la sala de billar, y más adelante está la biblioteca.
Here we've got the added element that you're not innocent.
Y aquí tenemos el elemento de que no eres inocente.
Here we've got the deli platter, and there's more in my car.
Aquí están los aperitivos, y hay más en mi coche.
Palabra del día
el invierno