here for good

Popularity
500+ learners.
Once she bears a child she'll be here for good.
En cuanto tenga un hijo se quedará aquí para siempre.
We're leaving here for good, the three of us.
Nos vamos de aquí para siempre, los tres.
Part of me wants that she stays here for good.
Algo de mí quiere que ella siempre esté aquí.
You make one false move, and you're back in here for good.
Haz un movimiento en falso, y volverás aquí para siempre.
I'd like to disappear and stay here for good.
Quisiera desaparecer y quedarme aquí para siempre.
I've called you all down here for good reason.
He llamado a todos ustedes aquí abajo por una buena razón.
But the new guys are here for good!
¡Pero los chicos nuevos están aquí para mejor!
Did you move back here for good from America?
¿Te mudaste aquí para siempre de Estados Unidos?
I'm going to take you away from here for good.
Voy a sacarte de aquí de una vez por todas.
One more job, and then we're outta here for good, men.
Un trabajo más y nos vamos para siempre de aquí, muchachos.
So, she's settled here for good, has she?
De modo que ella se estableció aquí para siempre, ¿cierto?
But he's not here for good.
Pero él no está aquí para siempre.
I think your mama and daddy... left you here for good.
Creo que sus padres las han dejado aquí para siempre.
Come here for good Málaga-style cuisine.
Ven aquí para obtener una buena cocina al estilo de Málaga.
Anymore fighting you guys go out of here for good, all right?
Nunca más peleando, ustedes se van de aquí para siempre, ¿de acuerdo?
Can we go back to the part about you being here for good?
¿Podemos volver a la parte en la que estás aquí para siempre?
You know we're here for good right?
¿Sabes que estaremos aquí para rato verdad?
Let him think we're staying here for good?
¿Le dejamos que crea que nos quedamos para siempre?
The loss is here for good now.
La pérdida está aquí para siempre.
I think your Mama and Daddy left you here for good.
Creo que sus padres las han dejado aquí para siempre.
Palabra del día
el luto