respaldar
Asimismo hemos respaldado las iniciativas para aplicar el proyecto Galileo. | We have also supported efforts to implement the Galileo project. |
Siempre hemos respaldado las iniciativas tendientes a promover una auténtica transparencia. | We have always supported initiatives to promote genuine transparency. |
Siempre hemos respaldado las iniciativas encaminadas a promover una verdadera transparencia. | We have always supported initiatives to promote transparency of a genuine kind. |
En comisión, hemos respaldado firmemente la idea de seguir promoviendo estas propuestas. | In committee, we strongly supported the idea of continuing to push for these proposals. |
Por esta razón hemos respaldado y promovido activamente esta nueva visión dentro de la comunidad internacional. | This is why we have actively supported and promoted this new vision within the international community. |
Ciertamente, mi delegación considera que el multilingüismo fomentará la cultura del diálogo entre civilizaciones, que todos hemos respaldado. | Indeed, my delegation believes that multilingualism will promote the culture of dialogue among civilizations, which we have all endorsed. |
Una y otra vez hemos respaldado las propuestas encaminada a conseguir que la seguridad alimentaria estuviera rigurosamente controlada en la Unión Europea. | We have consistently backed proposals to ensure that food safety is strictly controlled within the EU. |
En numerosas ocasiones hemos respaldado a la Comisión en sus esfuerzos por conseguir resultados en torno al acuerdo de prevención del fraude. | We have repeatedly supported the Commission in its efforts to achieve an outcome on the fraud prevention agreement. |
En lo que respecta a la diplomacia multilateral creo que, como ya he dicho anteriormente, hemos respaldado plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas. | As far as multilateral diplomacy is concerned, I think, as I have said, that we have fully supported UN efforts. |
Por motivos que no tengo tiempo de exponer, siempre hemos respaldado todo esfuerzo internacional o proyecto de resolución sobre las minas terrestres. | For reasons that I do not have the time to elaborate, we have always supported any international effort or draft resolutions in the area of landmines. |
Comenzaremos a partir de 2012, aunque sea de manera gradual, y también hemos respaldado el objetivo de un máximo de 95 gramos CO2/km para 2020. | We will certainly start from 2012, albeit gradually, and we have also held onto the objective of a maximum of 95 g CO2/km by 2020. |
Por ello hemos respaldado este informe de propia iniciativa que propone redoblar los esfuerzos para acabar con los problemas que pueden crear las diferencias entre sistemas sociales y fiscales. | We have therefore supported this own-initiative report which proposes greater efforts to combat the problems created by differences in social and fiscal systems. |
También hemos respaldado las posiciones sobre el tema contenidas en las declaraciones del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 21 en Ginebra. | We also fully subscribe to the position on this subject contained in the statements of the Non-Aligned Movement and the G-21 at Geneva. |
Si bien en los Estados Unidos siempre hemos respaldado el concepto del Secretario General de que la reforma es un proceso y no un acontecimiento, asimismo creemos en la necesidad de agilizar o reforzar el proceso. | While the United States has always endorsed the Secretary-General's concept that reform is a process, and not an event, we also believe in the need to quicken or re-enforce the process. |
Por tal moti vo, hemos respaldado persistentemente el Comunicado Final del Grupo de Acción para Siria (S/2012/523, anexo) de 30 de junio de 2012 y la necesidad de llevar a cabo una conferencia internacional con miras a su aplicación. | That is why we have consistently supported the Final communiqué of the Action Group for Syria (S/2012/523, annex) of 30 June 2012 and the need to convene an international conference with a view to its implementation. |
La UE ha estado en cabeza y todavía lo estamos: solos hemos respaldado los compromisos de reducción con los mecanismos para su consecución; somos el donante de ayuda a los países en desarrollo número uno con respecto al clima. | The European Union has been in the lead, and we still are - we alone have the reduction commitments clearly backed up with the mechanisms to deliver; we are the number one donors of aid to developing countries on climate issues. |
Siempre hemos respaldado los esfuerzos del Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo, transparencia y eficiencia con el fin de que pueda desempeñar mejor sus responsabilidades respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados Miembros. | We have always supported the Security Council's efforts to improve its working methods, transparency and efficiency so that it can better carry out its responsibilities with respect to the maintenance of international peace and security on behalf of all Member States. |
Por ello hemos respaldado plenamente la iniciativa del Secretario General de establecer el grupo de personalidades eminentes encargado de examinar los retos que afronta toda la comunidad internacional y el funcionamiento de las instituciones, organismos y programas actuales de las Naciones Unidas. | That is why we have fully supported the initiative of the Secretary-General to establish the high-level panel of eminent personalities to examine the challenges facing the entire international community and the functioning of the present United Nations institutions, agencies, and programmes. |
Por todas estas razones, hemos respaldado el proyecto de resolución. | For all those reasons, we have supported the draft resolution. |
Por nuestra parte, hemos respaldado esta idea de un programa combinado. | We have backed this idea of a combined programme. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!