hemos reafirmado
-we have confirmed
Antepresente para el sujetonosotrosdel verboreafirmar.

reafirmar

Desde entonces, hemos reafirmado muchas veces esas libertades fundamentales.
Since then we have many times reaffirmed these fundamental freedoms.
En la ITRE, hemos reafirmado esencialmente los requisitos de financiación.
In the ITRE, we have essentially reinforced the finance requirements.
Los principios y valores que todos hemos reafirmado deben aplicarse a ese tema.
The principles and values that we have all reaffirmed should be applied to that question.
Ya hemos reafirmado nuestra disposición a votar el viernes sobre el proyecto de resolución.
We have already confirmed our readiness to proceed with the voting on that draft resolution on Friday.
En nuestro curso electrónico repetidamente siempre hemos reafirmado desde muchos diferentes puntos de vista que el Supremo es una persona.
In our e-course, we have always repeatedly reaffirmed from many different angles of vision that the Supreme is a person.
Nuestra posición en cuanto candidaturas específicas presentadas para ocupar puestos permanentes en el Consejo es bien conocida y la hemos reafirmado en repetidas oportunidades.
Russia's position with regard to specific candidatures for permanent membership in the Council is well known, and we have repeatedly reaffirmed it.
Asimismo, hemos reafirmado la necesidad de que el pueblo iraquí vuelva a disfrutar de su seguridad y su libertad, así como la necesidad de que todas las partes se comprometan a no interferir en los asuntos internos del Iraq.
We have also reaffirmed the need for the Iraqi people to regain their security and freedom, as well as for a commitment by all parties to non-interference in Iraq's internal affairs.
Hemos reafirmado el principio cautelar.
We have the precautionary principle reaffirmed.
Hemos reafirmado claramente, pues, nuestro compromiso de ratificar el protocolo de Kyoto en 2002 a más tardar, y, a este efecto, empezamos a prepararnos.
So we have clearly reaffirmed our commitment to ratify the Kyoto Protocol in 2002 at the latest and, to this end, preparations are under way.
Hemos reafirmado enérgicamente los 10 compromisos que figuran en la Declaración de Copenhague y hemos acordado un plan de trabajo ambicioso pero factible con el fin de ponerlos plenamente en práctica en los años venideros.
We have strongly reaffirmed the ten commitments contained in the Copenhagen Declaration and have agreed on an ambitious but achievable programme of work to bring them to full realization in the years ahead.
Sin embargo, en el seno de este Parlamento hemos reafirmado en muchas ocasiones estas exigencias.
Yet, in the European Parliament we have on many occasions reasserted these demands.
Hace poco hemos reafirmado las actuales directrices de empleo y adoptado una serie de recomendaciones específicas para cada país.
We have recently reaffirmed the existing employment guidelines and adopted country-specific recommendations.
Con el pasar de cada hora hemos reafirmado nuestra elección con un breve momento de quietud dedicado a mantener la cordura.
As every hour passed, we have declared our choice again, in a brief quiet time devoted to maintaining sanity.
Gracias a las medidas adoptadas aquí en Bali, hemos reafirmado el papel de la OMC como principal foro para las negociaciones comerciales multilaterales.
Through our actions here in Bali, we have reaffirmed the WTO's role as the pre-eminent forum for multilateral trade negotiations.
Este año, en Río de Janeiro, hemos reafirmado nuestra visión común en favor de un futuro sostenible económica, social y medioambientalmente.
This year, in Rio de Janeiro, we have reaffirmed our common vision in favour of an economically, socially and environmentally sustainable future.
Tenemos nombre y rostros, y, ante todo, hemos reafirmado nuestra promesa común hecha en Beijing y la hemos ampliado.
We have names and faces, and above all, we have reaffirmed our common commitment made at Beijing and we have developed it.
Por consiguiente, hemos reafirmado la necesidad de hacer frente a la situación de Somalia con cautela y sin apresurarse a hacer juicios preconcebidos.
Therefore, we have reaffirmed the need to continue to deal with the situation in Somalia cautiously and without rushing to any preconceived judgement.
Nuestra comprensión de la paz, tal como lo hemos reafirmado anteriormente ante la Asamblea en varias ocasiones, es que la paz debería ser justa, completa y equilibrada.
Our understanding of peace, as we have repeatedly reaffirmed before the Assembly, is that it should be just, lasting and comprehensive.
Ha habido rumores, que indican que la elite tiene planes para escapar del cambio de polos que viene, y nosotros hemos reafirmado, si no expandido, estos rumores.
There has been rumor about the plans of the elite to escape the coming pole shift, and we have affirmed if not expanded upon these rumors.
Y hemos reafirmado varias veces que no aceptaremos que se afronten las nuevas necesidades, los nuevos imperativos, poniendo en entredicho las antiguas necesidades, tan actuales hoy como ayer.
We have also stated on various occasions that we will not accept new needs and new challenges being met to the detriment of longer-standing needs which are still as topical as they ever were.
Palabra del día
el guion