obedecer
En cambio, si no hemos obedecido lo que Él ya nos ha revelado, ¿por qué va a darnos sus verdades más profundas? | However, if we have not obeyed what He's previously revealed to us, why would He give us His deeper truths? |
¿Qué si somos religiosamente celosos, pero no hemos obedecido a la verdad. | What if we are religiously zealous, but have not obeyed the truth? |
Hemos escuchado el llamado de tu Recuerdo y Le hemos obedecido. | We have hearkened to the call of Thy Remembrance and obeyed Him. |
Pero hemos obedecido Su palabra. | But we have obeyed your commitments. |
Ser ciudadano del reino significa que seremos hechos responsables por cómo hemos obedecido y bendecido a nuestros líderes. | Kingdom citizenship means that we will be held responsible for how we have obeyed and blessed our leaders. |
Durante eones hemos obedecido, sin cuestionar, a nuestras religiones y a líderes políticos hasta llegar al borde de un abismo. | For eons, we have followed our religious and political leaders to the edge of an abyss without questioning. |
Hasta ahora hemos obedecido las reglas de la carne y del cerebro, y en consecuencia hemos compartido sus dolorosas limitaciones. | Hitherto he has obeyed the rule of the flesh and the brain and consequently has shared their pitiful limitations. |
Moramos pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme á todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre. | But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. |
Ella no trabajará simplemente armonioso para nosotros hasta que armonicemos con ella; ella nos obedecerá solamente después que la hemos obedecido. | She simply will not work harmoniously for us until we harmonize with her; she will obey us only after we have obeyed her. |
Hemos sido pacientes y hemos obedecido los deseos del Cielo, y ahora estamos listos para desplegar nuestra tecnología para implementar con estilo el desenlace de este tan prolongado drama. | We have been patient and have obeyed the wishes of Heaven, and now we are ready to deploy our technology to implement in style the denouement of this much-protracted drama. |
No hemos obedecido a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra. | Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. |
No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra. | Neither have we hearkened unto your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. |
No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra. | Neither have we hearkened to thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. |
DAN 9:6 No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra. | DAN 9:6 Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. |
El Señor también prometió que debido a que hemos obedecido Su mandamiento y hemos sido perseverantes, Él nos protegerá de la hora de la prueba que vendrá sobre el mundo entero para poner a prueba a todos los habitantes de la tierra. | The Lord also promised that because we've kept His command to endure patiently, He will keep us from the hour of trial that's coming upon the whole world to test the inhabitants of the earth. |
Y nosotros hemos obedecido a la voz de nuestro padre Jonadab hijo de Recab en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, ni nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos ni nuestras hijas; | Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; |
Hemos obedecido y utilizado correctamente los edictos que nos ha dado el Cielo. | We have obeyed and correctly used the edicts given to us by Heaven. |
Hemos obedecido una orden. | We carried out an order. |
¿Hemos obedecido el pacto? | Have we obeyed? |
No creo que estemos. Le digo a la gente: Hemos obedecido a todos los animales de la tierra, así son los verdaderos ganadores en cualquier competencia entre las especies. | We think we are so much better! I do not think we are. I tell people: We obeyed all the animals of the earth, so are real winners in any contest between species. |
