intervenir
La única vertiente en la que no hemos intervenido es la economía y el comercio. | The only area that is still left aside is the economy and trade. |
Todos hemos intervenido en esto. | We've all cooked this stew. |
Desde luego que ya hemos intervenido en la Tierra en este campo pero ahora es una política galáctica. | Of course, we have already interfered on Earth in this arena but now it is galactic policy. |
Esta fase de la transición se está poniendo más difícil para nuestros aliados de la Tierra y por lo tanto hemos intervenido. | This phase of the transition is getting more difficult for our Earth allies and we have therefore intervened. |
También hemos intervenido en varios frentes en el caso de Safiya Husaini, y en particular cuando el Presidente Prodi lanzó un llamamiento directo al Presidente Obasanyo. | We also intervened on several fronts in the case of Safiya Hussaini, especially when President Prodi launched a direct appeal to President Obasanjo. |
Hasta hoy, los voluntarios hemos intervenido de muchas maneras y en muchos lugares, reemplazando por completo la falta de servicios y de ayuda de los gobiernos. | Volunteers have been providing a wide range of activities so far, in many places completely replacing the absent government facilities and aid. |
También hemos intervenido en varios proyectos relacionados con plantas de incineración de residuos sólidos urbanos (RSU), realizando labores de diseño, fabricación e instalación de calderas de recuperación y equipos auxiliares. | We have also participated in several projects related to incineration of municipal solid waste (MSW), performing tasks of design, manufacturing and installation of recovery boilers and auxiliary equipment. |
Como diplomático veterano de un país amigo, en muchas ocasiones usted y yo hemos intervenido en el mismo foro y compartimos muchas cualidades y aspiraciones a la paz, la estabilidad y el desarrollo. | As a seasoned diplomat from a friendly country, you and I speak in many of the same forums and share many qualities and aspirations to peace, stability and development. |
Hemos observado cuidadosamente y, cuando el Cielo lo permite, hemos intervenido. | We have carefully observed and, when Heaven allows, have intervened. |
Nosotros, los seres humanos, hemos intervenido demasiado en la naturaleza y durante mucho tiempo. | We humans have interfered with nature too much for too long. |
Luego en el ínterin hemos intervenido en las guerras civiles en Bosnia, Somalia y Haití, con menos bajas. | Then in the interim we intervened in civil wars in Bosnia, Somalia, and Haiti with fewer casualties. |
Estas acciones persisten incluso en la actualidad, pero hemos intervenido e impedido el uso de dispositivos nucleares. | It even goes on now, but we have stepped in and prevented nuclear devices being used. |
Creo que todos los que hemos intervenido estamos muy preocupados por los resultados del Consejo Europeo de Niza. | I believe that all the speakers are very concerned about the results of the Nice European Council. |
En primer lugar, los oradores que hemos intervenido en relación con este punto del orden del día y el anterior tenemos un gran objetivo. | Firstly, the speakers on this item and its predecessor have set themselves a great goal. |
Si lo desea, también puedo especificar en qué situaciones se ha utilizado este centro de la Comisión y dónde hemos intervenido. | If you wish, I can also mention when this response centre has been used and where we have intervened. |
Cada vez que hemos intervenido, es porque la paz en su mundo habría significado la aniquilación de su propia soberanía personal. | Each time we have been turned down, because world peace would have meant relinquishing their personal power. |
La Unión Africana y las comunidades económicas regionales hemos intervenido en alguna ocasión y nuestra intervención ha resultado eficaz. | We in the AU and the regional economic communities have intervened from time to time, and our intervention has proved effective. |
Hemos estado monitoreando cuidadosamente la política y la legislación europea y hemos intervenido cuando los derechos de los ciudadanos corrían peligro. | We have been carefully monitoring policies and legislation in Europe and intervened when citizens' rights were in peril. |
Hemos mantenido frecuentes contactos con los que dirigen las conversaciones y hemos intervenido en varias ocasiones para dar a conocer nuestra opinión. | We have held frequent discussions with those leading the talks and have intervened on several occasions to make our views known. |
No hemos recibido ninguna queja al respecto, solo a propósito del sistema de traspasos internacionales, que es en el que hemos intervenido. | We did not receive any complaints about this, only complaints regarding the international transfer system, which is why we intervened. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!