faltar
Señor, no hemos faltado en más de 300 años. | Sir, we have not missed a military exercise in over three hundred years. |
Nosotros, sacerdotes, superiores y formadores, hemos faltado a menudo en humanidad y en caridad con los hermanos oblatos. | We priests, superiors and formators were often lacking in humanity and charity toward Oblate Brothers. |
También estamos agradecidos con los negocios que han creído en nosotros y continúan colocando su publicidad sabiendo que nunca hemos faltado o saltado una fecha. | We are also grateful to the businesses that have believe in us and continue to place their ads in the newspaper knowing that we have never missed a deadline or skipped a date. |
En primer lugar, no hemos faltado al respeto a nadie, en particular a las personas que podrían ser víctimas, sino que hemos considerado que la compasión, la indignación moral y los insultos no pueden constituir una política. | Firstly, we have not been lacking in respect for anyone, especially not people who might be victims, but we considered that compassion, moral indignation and insults do not add up to a policy. |
Hemos faltado a menudo la marca porque creemos que fijamos metas demasiado altas. | We have often missed the mark because we believe we set goals too high. |
¿A cuántas hemos faltado en 20 años? | How many have we missed in the last 20 years? |
No dude en comunicarse de inmediato con nosotros si considera que hemos faltado a alguna de nuestras promesas. | Please contact us immediately if you believe we have not lived up to our promises. |
Faltamos su ayuda moral, y faltamos su ayuda financiera.Seguros hemos faltado la audiencia de usted estos últimos años.3. | We miss your moral support, and we miss your financial support.We sure have missed hearing from you these last few years.3. |
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti, y no hemos faltado a tu pacto. | All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant. |
Se trata de una expresión de solidaridad y cercanía para con aquellos a quienes les hemos faltado por el pecado de la indiferencia. | It is expressing our solidarity, our closeness, with those we have wronged by the sin of indifference. |
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto. | All this has come on us, Yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant. |
El resultado obtenido transmite calor y hospitalidad, gracias también a las decoraciones internas que no hemos faltado por curar en el más pequeño detalle. | The resulting homes emit warmth and hospitality, also thanks to the furnishings which we have selected down to the smallest detail. |
Una de las formas más poderosas para subsanar viejos agravios—ya sea que los hayamos cometido nosotros u otros nos hayan agraviado—es orar por las personas que nos han faltado o a quienes nosotros les hemos faltado. | One of the most powerful ways to make amends for past wrongs—whether committed by us or against us—is to pray for the persons who have wronged us or whom we have wronged. |
¿Hemos faltado al respeto a tu enorme talento para sobornar a los cajeros de los bancos? | Did we disrespect your enormous talent for bribing bank tellers, eh? |
