estimar
Ya hemos estimado que, con las políticas y medidas existentes, el ahorro para 2020 no superaría el 10 %. | We have already estimated that, with existing policies and measures, the saving by 2020 would be no more than 10%. |
En las rutas en barco por Ibiza y Formentera que os mostramos en la web de Barcoibiza hemos estimado un tiempo de duración medio de uso de motores en cada una. | The boat routes in Ibiza and Formentera that we share with you in the Barcoibiza website have an estimation and average time of use of engines in each one. |
Los pasajes pertinentes son los siguientes: Además, en nuestro examen del Reglamento de las CE hemos estimado que era más restrictivo del comercio que la norma internacional pertinente, es decir, Codex Stan 94. | Moreover, in our examination of the EC Regulation, we were of the view that the EC Regulation was more trade-restrictive than the relevant international standard, i.e., Codex Stan 94. |
Hemos estimado tanto su regalo que nos gustaría que todos los que están cerca de nosotras sacaran provecho. | We have so appreciated this gift that we would like that those who are close to us could also derive benefit from it. |
Es exactamente lo que hemos estimado. | It's exactly what we estimated. |
Siempre nos hemos estimado. | We've always been close. |
Cuando esta experiencia sea nuestra, estaremos elevados de nuestro pobre, mezquino yo, que hemos estimado tan tiernamente. | When this experience is ours, we shall be lifted out of our poor, cheap selves, that we have cherished so tenderly. |
Según nuestro conocimiento moderno, ¡hemos estimado que hay más de 25 sextillones de estrellas (un 25 seguido de 21 ceros)! | With our modern knowledge we have estimated that there are over 25 sextillion stars (25 with 21 zeros after it)! |
Nosotros hemos estimado siempre que el Informe Fiori debería ser tratado junto con los dos informes del Sr. Caudron. | It had always been our opinion that the Fiori report should be considered together with both the Caudron reports. |
Sobre la base de seudosecciones de presión y temperatura y equilibrios anhidros, hemos estimado la trayectoria P-T para la metapelita estudiada. | On the basis of P-T pseudosections and water-absent equilibria, we have estimated the subsequent P-T path for the studied metapelite. |
Usando la información contenida en la encuesta de hábitos y prácticas culturales en España, hemos estimado un modelo probit ordenado. | Using the information contained in the Survey of Cultural Practice and Habits in Spain, we estimated an ordered probit model. |
Esto tiene que ver con la edad presente del universo de la que hemos estimado que ha transcurrido la mitad, ¿y cuánto era eso? | And this now has to do with the present universe age which we've estimated is maybe half over, and what was it? |
Al final, una distribución de cumpleaños menos uniforme inplica que en promedio el contenido informático de un cumpleaños es menor de lo que hemos estimado. | In the end, a less uniform birthday distribution implies that the average information content of a birthday is less that what we've estimated. |
En lo concerniente a la escritura de los clarinetes hemos estimado más oportuno que se mantuvieran tal cual fueron escritos por el autor, es decir, en La y en Si bemol. | In regard to the clarinets, it was esteemed better to leave them as the composer indicated, in A and Bb. |
Hemos aprendido algo sobre lo que es el universo maestro en términos de tamaño físico, y hemos estimado la duración de las eras universales en términos de tiempo. | We have learned something about what the master universe is, in terms of physical size; and we have estimated the duration of the universe ages, in terms of time. |
En las rutas en barco por Ibiza y Formentera que os mostramos en la web de Barcoibiza hemos estimado un tiempo de duración medio de uso de motores en cada una. | In the boat routes in Ibiza and Formentera that we show you in the Barcoibiza website we have estimated an average time of use of engines in each one. |
Además, en nuestro examen del Reglamento de las CE hemos estimado que era más restrictivo del comercio que la norma internacional pertinente, es decir, el Codex Stan 94. | Moreover, in our examination of the EC Regulation, we were of the view that the EC Regulation was more trade-restrictive than the relevant international standard, i.e., Codex Stan 94. |
De sobra es conocida la posición de la Comisión sobre la suma total que hemos estimado necesaria para la región, la llamada cantidad de referencia y su compatibilidad con las perspectivas de financiación. | The Commission's position on the overall sum we estimated was necessary for the region, the so-called financial reference amount and its compatibility with the financial perspectives, is well-known. |
En nuestra estrategia de conclusión, hemos estimado que, sobre la base de la información que tenemos hoy, el Tribunal habrá concluido en el 2008 las causas de 65 a 70 personas. | In our Completion Strategy, we have estimated that, on the basis of the information presently available, the Tribunal will have completed cases involving 65 to 70 persons by 2008. |
Por ese motivo, hemos estimado procedente abordar dicha cuestión al margen de las cuestiones planteadas por el apelante y abordadas en las secciones subsiguientes del presente Informe del Órgano de Apelación. | For this reason, it has seemed appropriate to us to deal with this issue separately from the issues raised by the appellant and addressed in the succeeding portions of this Appellate Body Report. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!