alertar
También hemos alertado que la adopción de medidas unilaterales de los Estados Unidos y su desestimación de la comunidad internacional, representada en el Consejo de Seguridad, acarrearían graves consecuencias, en particular la división y el caos en las relaciones internacionales. | We have also cautioned that unilateral action by the United States and its circumvention of the will of the international community, as represented in the Security Council, would lead to grave consequences, particularly to division and chaos in international relations. |
Les hemos alertado a nuestros asociados que el momento está a mano. | We have alerted our associates that this time is at hand. |
Por eso hemos alertado al público. | That's why we alerted the public. |
Ya hemos alertado a Karl. | We've already alerted Karl. |
Les hemos alertado sobre la modificación de cristalizaciones mentales que les dificultan la ejecución de las tareas. | We have warned you about the modification of the mental problems precluding you to develop the tasks. |
Se sorprenderán saber que hemos alertado consistentemente contra las pruebas de aparatos nucleares o su uso en la guerra. | You will be surprised to learn that we have consistently warned against the testing of nuclear devices, or their use in war. |
Federación de la Luz: Estamos consientes que te hemos alertado sobre algo con lo que tu mente se confundió. | We are aware that we have alerted you to something that your mind became lost within. |
Estamos comprometidos a estos cambios y hemos alertado a varios gobiernos que no toleraremos el estatus quo una vez que esas fechas sean alcanzadas. | We are committed to these changes and have alerted various governments that we will not tolerate the status quo once those dates have been reached. |
(PT) A lo largo de los años, y a través de las sucesivas modificaciones de la política agrícola común, hemos alertado de sus consecuencias y presentado alternativas. | (PT) Over the years, and through successive amendments to the common agricultural policy, we have warned about its consequences and tabled alternatives. |
Conforme a esto, hemos alertado a nuestros grupos de enlace y a nuestras tripulaciones de vuelo que miren cercanamente y asistan a esta etapa a su conclusión final. | Pursuant to this, we have alerted our liaisons and our flight crews to watch closely and assist this stage to its forgone conclusion. |
La Comisión de Desarrollo y Cooperación y yo mismo hemos alertado una y otra vez a ECHO y a la Comisión de que debería hacerse algo al respecto. | The Committee on Development and Cooperation and myself have time and time again warned ECHO and the Commission that something should be done about this. |
Por otro lado, en informes anteriores hemos alertado sobre el peligro de que un fallo negativo podría ser visto como el agotamiento de las vías legales y pacíficas. | On the other hand, as we have highlighted in previous reports, the danger of such a ruling could be the perception that all legal and peaceful means to resolve the conflict have been exhausted. |
Hemos tenido muchos casos de cargamentos [de droga] de 500, 600, hasta de 1.000 kilos que se han agarrado en Europa con la comunicación de nosotros, pues hemos alertado que salió el furgón para allá con ese cargamento. | We have had several cases of shipments weighing 500; 600; up to 1,000 kilos that have been seized in Europe thanks to our communications, our warning to them about boxcars having left our ports with such cargo onboard. |
Hemos alertado a todos nuestros hombres en el estadio. | We have alerted all our men in the stadium. |
Hemos alertado a todos los puestos de la ciudad. | We've alerted all the check-posts in the city. |
Hemos alertado a todo el mundo. | Everyone has been alerted. |
Hemos alertado todos los escáneres de largo alcance del área, así que no hay tiempo. | We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
