helar

Pero cuando la noche llegó él se empezó a helar.
But as the night wore on he began to freeze.
Cubra los rodillos con helar, aspérjelos con nuez moscada molida moscada.
Cover the rolls with frosting, sprinkle with nutmeg.
Creo que va a helar, Franz.
I think there's going to be a severe frost, Franz.
Se puede asarlo, cocer, adobar, secar, helar, echar sal.
It can fry, cook, pickle, dry, to be frozen, salted.
Mix helar juntos como pastel se enfría.
Mix Frosting together as cake cools.
Dice el periódico que va a helar.
The paper says it's going to be frosty in a day or two.
Se va a helar sentado ahí.
He's gonna freeze sitting here like that.
La noche es por lo general muy fría y puede helar en la madrugada.
Generally nights are cold and it can be freezing at dawn.
Ya ha empezado a helar.
It's already started to freeze over.
Pon más cerveza a helar.
Put some more beer on ice.
Ahora nos vamos a helar.
Now we're all gonna freeze.
Cubra el recipiente con papel plástico y refrigere hasta que esté listo para helar la torta.
Cover the bowl with plastic wrap and refrigerate until ready to frost the cake.
Creo que esta noche va a helar.
I think it'll freeze tonight.
¿Por qué te los ibas a helar?
Why would you loose you toes?
No tiene que helar.
Don't have to freeze.
Me voy a helar.
I'm going to freeze.
Luego dejar la mezcla helar.
Then to allow mix to stiffen.
Si hay helar adicional, disfrutar!
If there is extra frosting, enjoy!
Ponga a helar el vaso.
Place the glass to frozen.
Se te van a helar las orejas.
Your ears will freeze off.
Palabra del día
permitirse