helaba

Consequently, Helaba could not use the transferred resources directly for its business.
Por tanto, Helaba no podía utilizar los activos transferidos directamente para sus actividades.
The divestment to Helaba meets those criteria.
La venta a Helaba cumple estas condiciones.
Helaba has a solid capitalisation structure.
Helaba tiene una estructura de capitalización sólida.
State resources therefore were transferred to Helaba.
Por tanto, se transfirieron a Helaba fondos estatales.
Only Helaba was prepared to accept this arrangement.
Helaba fue el único banco que se mostró dispuesto a tal transacción.
The Land of Hessen and Helaba agreed on the ‘phased model’ described above.
Con todo, el Estado federado de Hesse y Helaba acordaron el denominado sistema escalonado.
Some activities associated together as the Verbundbank will be taken over by Helaba.
Helaba se hará cargo de algunas de las actividades comerciales agrupadas como Verbundbank.
On this basis, Helaba also fulfils the new equity requirements according to Basel III and CRD IV.
En esta base, Helaba también cumple nuevos requisitos de valor según Basel III y CRD IV.
Helaba has indicated its willingness to take over the Verbundbank;
Helaba señaló su disponibilidad para hacerse cargo del Verbundbank;
The shareholders of Helaba would not have agreed to a share capital investment by the Land.
Los socios de Helaba no habrían aceptado una inversión en capital social del Estado federado.
Capital base entered in the balance sheet, but not available to Helaba for competitive business
Base de capital consignada en el balance pero no disponible para las actividades comerciales de Helaba
According to Germany, the remuneration paid was tax deductible by Helaba as operating expenditure.
Alemania explicó que Helaba podía deducir fiscalmente la remuneración abonada en tanto que gasto de explotación.
Helaba was not an undertaking in difficulty whose viability had to be restored with the support of state aid.
Helaba no era una empresa en crisis cuya viabilidad debía restablecerse mediante una ayuda estatal.
Commission income from Helaba Invest's asset management activities also showed a positive development.
Los ingresos de comisiones de las actividades de gestión de activos de Helaba Invest también mostraron un desarrollo positivo.
It is clear, therefore, that aid given to Helaba distorts competition and affects trade between Member States.
Por consiguiente, es evidente que las ayudas a Helaba falsean la competencia y restringen el comercio entre los Estados miembros.
This was a question of the use of the resources paid by Helaba to the Land.
La cuestión aquí, según Alemania, es la utilización del dinero pagado por Helaba al Estado federado.
Helaba is neither the legal successor of WestLB nor has the Verbundbank any significant functional identity with WestLB.
Helaba no es el sucesor legal del WestLB ni el Verbundbank presenta una identidad funcional significativa con el WestLB.
Since Helaba was the (sole) owner of the special fund, it was in reality paying itself.
Como Helaba es propietaria (exclusiva) del patrimonio especial, a fin de cuentas se estaría pagando a sí misma.
By letter dated 9 April 2003, Germany submitted comments on the initiation of proceedings in the Helaba case.
Por carta de 9 de abril de 2003, Alemania presentó sus comentarios sobre la incoación del procedimiento en el asunto Helaba.
This part of the silent partnership reserves shown in the balance sheet served only a guarantee function for Helaba.
Esta parte de la participación sin voto consignada en el balance cumplía una mera función de garantía para Helaba.
Palabra del día
permitirse