heck

Buy extra-firm tofu and press the heck out of it.
Comprar tofu extra firme y pulse el heck fuera de él.
Dodge's Ram SRT-10 is one heck of a powerful truck.
La Dodge Ram SRT-10 es uno de omprobar un potente camión.
What the heck will she look like with thirty more pounds?
¿Qué el heck ella parecerá con treinta más libras?
But, heck, here we are in lockstep with each other.
Pero, caramba, aquí estamos al mismo paso con los demás.
How in heck do you sort through it all?
¿Cómo en heck usted clasifica a través de él todo?
It also makes a heck of a natural fiber area rug.
También hace un heck de una alfombra de fibra natural.
It's a heck of a responsibility, but I'll try. Thanks.
Es un heck de una responsabilidad, pero voy a tratar.
On the drawers and closets should be heck.
En los cajones y los armarios deben ser demonios.
Let's grab a beer sometime, for the heck of it.
Vamos a tomarnos una cerveza alguna vez, por el gusto de hacerlo.
You will say to heck with denying love.
Vas a decir al infierno con negar el amor.
It got infected, and she says it hurts like heck.
Se infectó, y dice que le duele muchísimo.
It's a heck of a beard, son.
Es un heck de una barba, hijo.
It also makes a heck of a natural fiber area rug.
También hace un heck de una alfombra de área de fibra natural.
Do you feel that it makes a heck of a lot of sense?
¿Siente que tiene una diablos de un montón de sentido?
If I hadn't come along, heck knows what would've happened.
Si yo no hubiese llegado, solo Dios sabe lo que habría pasado.
And why the heck is it all so confusing?
Y, ¿por qué rayos es todo tan confuso?
I sure as heck don't want to get on your bad side.
I seguro pues el heck no desea conseguir en su mal lado.
But what the heck, I'm going to do it anyway.
Pero qué importa, lo voy a hacer igual.
So you don't want to work with spatulas, what the heck?
Así que, no quieres trabajar con tu padre, ¿que más da?
Gee, he's a heck of a guy.
Vaya, que es un heck de un hombre.
Palabra del día
la almeja