hechos acontecidos

Es extremadamente completo y revela un gran conocimiento de los hechos acontecidos.
It is extremely complete and contains a great deal of knowledge about the events.
Finalmente, ambas partes pasaron a la cuestión de Munich y los hechos acontecidos después de Munich.
Finally, both sides came to the question of Munich and the events after Munich.
Años después, algunos de ellos debieron comparecer ante una corte marcial en Inglaterra por los hechos acontecidos.
After many years, some of them had to stand before a martial court of law in England as a result of the events.
Demandamos que los hechos acontecidos en Angol sean investigados por la justicia civil y monitoreados por organismos nacionales e internacionales de derechos humanos.
We demand the facts that occurred in this tragic incident in Angol are investigated by the civil justice system and monitored by national and international human rights organizations.
No amenazamos con invasiones ni financiamos u organizamos actividades sediciosas; pedimos acceso, para aclarar de manera neutral los hechos acontecidos sobre el terreno.
We do not threaten invasion, nor do we finance or organize sedition; we request access, in order to establish a neutral clarity about the facts on the ground.
Nos invita a conocer un poco más de su pasado, a indagar sobre los hechos acontecidos como queriendo desentrañar la verdad oculta tras toda la leyenda.
It invites us to know a little more about its past, to inquire about the facts as if trying to unravel the truth hidden behind the whole legend.
Esta carta generalmente proporcionará algunos de los hechos acontecidos (según su punto de vista), lo que exigen para reparar los daños, y las consecuencias de no prestar atención a sus demandas.
This letter will usually provide some of the facts (from their side), their demands, and the consequences of not heeding their demands.
Respecto de los hechos acontecidos el mes de febrero de 2000, el Gobierno informa de que se ha procedido a la instalación de 42 módulos habitacionales, aptos para ocho personas cada uno.
With regard to the February 2000 incidents, the government reports that it has installed 42 housing units, each suitable for eight people.
En particular, corresponde hacer referencia a los hechos acontecidos el 5 de julio de 2009, fecha en la que el Presidente Zelaya intentó sin éxito retornar al país por vía aérea.
In particular, reference must be made to the events of July 5, 2009, when President Zelaya tried unsuccessfully to return to the country by air.
Diez años son un lapso de tiempo breve para volver los ojos hacia aquellos años y para esperar que los hechos acontecidos sean examinados sin pasión o, al menos, con mayor objetividad.
Ten years is a short lapse of time to turn one's eyes again to those years and expect that the events can be examined without passion, or at least with more objectivity.
A través de la relación de nuestros informes de mercado anuales, establecemos una línea de continuidad que nos permite analizar y explicar los hechos acontecidos en años anteriores para explicar con acierto lo que ocurre en la actualidad.
In linking our annual market reports in this way we provide a sense of continuity and take it upon ourselves to review the qualified assumptions we made in previous years.
Señor Presidente, los últimos hechos acontecidos en nuestra vecindad meridional son relevantes desde el punto de vista histórico e implican el reajuste de nuestras políticas en la zona. No obstante, antes debemos aprender de nuestra experiencia.
Mr President, the recent events of historical importance in our Southern Neighbourhood call for a resetting of our policies there, but we have to start with the lessons to be learnt.
Las lamentables y tristes escenas que observamos por los devastadores huracanes que afectan todos los años en particular a las islas del Caribe, y los terribles hechos acontecidos en Asia, nos demuestran que es imprescindible empezar a actuar inmediatamente.
Every year, the unfortunate, sad scenes we see as a result of the devastating hurricanes that particularly affect the Caribbean islands, and the terrible events in Asia, show us that it is vital to act immediately.
Los servicios de administración pública procuran suministrar, además, a través de la Internet una información completa y regular a todos los círculos interesados sobre los hechos acontecidos en sus respectivas esferas y sobre las actividades de la Confederación.
The public administration services also endeavour to provide, via the Internet, comprehensive and regular information to all concerned on the events that have taken place in their respective spheres of operation and on the activities of the Confederation.
Aunque está de visita oficial en Japón, el presidente está al corriente de los hechos acontecidos en su país.
Although he's on an official visit to Japan, the president knows about the events that have taken place in his country.
En esta noticia destacamos los hechos acontecidos entre 1994 y 1996.
In this piece of news, we highlight the events that occurred between 1994 and 1996.
Esta situación actual no es una repetición de los hechos acontecidos en Zimbabue en 2005.
This current situation is not a repeat of the events that took place in Zimbabwe in 2005.
La fiscalía alega que nueve es un número bastante grande para tratar los hechos acontecidos en el ministerio.
The prosecution submit that nine is rather a large number dealing with the position of the ministry.
Agradecemos al Padre, todo Amor y Poder, cada recuerdo de los hechos acontecidos en nuestra última existencia.
We thank Our Father of All Love and Power for each memory of events occurred in our last existence.
Es una amplia área recreativa forestada que lleva ese nombre en honor a los hechos acontecidos en las islas Malvinas.
This is a spacious recreational area full of vegetation named after the facts related to the Malvinas Islands.
Palabra del día
tallar