hecho un trato

Popularity
500+ learners.
¿Has hecho un trato en un caso tuyo para ayudarme con el mío?
You settled your case to help me with mine?
Podía haber hecho un trato con la policía.
I could've dealt with the police.
La comunidad internacional ha hecho un trato con el presidente.
The international community has made a deal with the president.
¿Nunca ha hecho un trato con el diablo, Sr. Garnett?
You ever make a deal with the devil, Mr. Garnett?
Mi tío no ha hecho un trato honesto en su vida.
My uncle hasn't made an honest deal in his life.
Tu padre y yo hemos hecho un trato con Duncan.
Your father and I made a deal with Duncan.
Ya han hecho un trato con la Alianza Lucian.
They've already made a deal with the Lucian Alliance.
Mira, hemos hecho un trato esto es el negocio.
Look, we made a deal this is business.
Has hecho un trato con él a mis espaldas.
You made a deal with him behind my back.
Deberían haber hecho un trato conmigo desde el principio.
They should have made a deal with me from the jump.
Ya han hecho un trato con la Alianza Lucian.
They've already made a deal with the Lucian Alliance.
Escucha, si has hecho un trato con la poli, de acuerdo.
Now listen, if you've made a dicker with the cops, okay.
Los chicos no creen que haya hecho un trato todavía.
Guys don't think she made a deal yet.
Mi padre ha hecho un trato con los federales.
My dad cut a deal with the feds.
El gobierno ha hecho un trato con ellos.
The government's done a deal with them.
He hecho un trato con el hombre de Cliff, Frank.
I made a deal with Cliff's man, Frank.
¿Cree que ha hecho un trato con otra persona?
You think he cut a deal with somebody else?
Piensa que ha hecho un trato con Ray.
He thinks he made a deal with Ray.
Debe haber hecho un trato con usted.
He must have made a deal with you.
¿Qué uno de ellos hubiese hecho un trato con las autoridades?
That one of them would have made a deal with the authorities?
Palabra del día
suficiente