hecho insolito

Por ejemplo, no era un hecho insólito que una granja estatal tuviera más personal en puestos administrativos que trabajadores en la producción.
It was not unheard of, for example, for a state farm to have more personnel in administrative positions than workers in production.
No es un hecho insólito que la responsabilidad de la reforestación o de otras actividades forestales rurales sea compartida con varias organizaciones del sector público.
It is not uncommon that the responsibility for reforestation or for other rural forestry activities is shared among a number of public sector organizations.
Este fue un hecho insólito, como resaltó la agencia de noticias, pues durante el dominio del Talibán, los hazara sufrieron asesinatos masivos.
That fact was extraordinary, the news agency noted, because during the Taliban's reign Hazaras suffered mass killings at the hands of the Taliban.
¿Qué hecho insólito te ha ocurrido y cómo fue?
What inexplicable thing has happened to you and what was it like?
Hoy, cercana ya la Pascua, ha sucedido un hecho insólito en el templo.
Today, when Easter is approaching, some unusual event has happened at the Temple.
En una nota final, se produjo un hecho insólito en la vida de este escritor la semana pasada.
In a final note, there was an unusual event in this writer's life last week.
A juicio de mi delegación, ese es un hecho insólito, y muy bien acogido, en la búsqueda de una solución coherente para diversos conflictos.
In my delegation's view, that is an unprecedented, and most welcome, development in the search for a coherent solution to several conflicts.
Las labores de restauración de la Puerta del Vino han descubierto un hecho insólito en la Alhambra: el empleo de yeso rojo en elementos decorativos de yeserías.
The restoration works on the Puerta del Vino have uncovered something quite unusual in the Alhambra: the use of red plaster in decorative plasterwork.
La Comisión recibió diferentes cablegramas en que se denunciaba este hecho insólito y con base en tales denuncias se dirigió al Gobierno chileno en solicitud de informaciones.
The Commission received various cables denouncing this unusual occurrence and on the basis of these, it wrote to the Chilean Government requesting information.
Lo hace a partir del descubrimiento de un hecho insólito, sucedido un siglo atrás: la misteriosa desaparición de su bisabuelo Román que desencadenó un drama familiar irreversible.
He does it from the discovery of an unusual event, which happened a century ago: the mysterious disappearance of his great-grandfather Roman, which triggered an irreversible family drama.
Ya la elaboración del Dosier de Candidatura (2006-2007) nos permitió realizar un amplio proceso participativo, en el que intervinieron varios cientos de personas, convirtiéndose por sí misma en un hecho insólito.
The preparation of the Dossier of Candidacy (2006-2007) allowed us to perform a broad participatory process, which included several hundred people, becoming itself in an unusual event.
Ahora, el otro hecho insólito durante el siglo XX fue, como he dicho, la destrucción, la tributación del capital, así que esta es la tasa antes de impuestos de utilidades.
Now, the other unusual event during the 20th century was, as I said, destruction, taxation of capital, so this is the pre-tax rate of return.
Esta semana conviene recordar este hecho insólito, ya que será el próximo domingo 13 de noviembre a las 17.00 cuando la puerta volverá a cerrarse, clausurando el Año de la Misericordia.
This week it is worth remembering this unusual event, since it will be next Sunday, November 13 at 5:00 pm when the door will close again, closing the Year of Mercy.
Se trata de un hecho insólito en el sistema universitario catalán y del estado español que ha contado con el apoyo de la Agencia para la Calidad del Sistema Univeristari de Cataluña (AQU Catalunya).
This is quite unusual in the Catalan university system and within the Spanish State and has had the support of the Catalan University Quality Assurance Agency (AQU Catalunya).
Hoy nos encontramos ante un hecho insólito aquí: prácticamente todos los grupos políticos y todas las nacionalidades aquí representadas dicen que ha llegado el momento de revisar, reevaluar y, de ser necesario, enmendar.
What you see today is a rare occurrence here. Nearly all political groups and all nationalities collected here are saying that now is the time to review, re-evaluate and, if necessary, amend.
Además, la Comisión observa que las autoridades belgas no han demostrado que sea un hecho insólito el que un inquilino costee los gastos de renovación o que, en caso de hacerlo, esté exento de pagar un alquiler.
The Commission further notes that the Belgian authorities have not demonstrated that it would be so unusual for a tenant to bear renovation costs or that when this is the case he would have no rent to pay.
Palabra del día
el portero