hecho cierto

Eso es un hecho cierto, y se menciona explícitamente en el informe.
This is indeed a fact, and it is explicitly mentioned in the report.
Es un hecho cierto que la CIA ha abusado de la comprensión de ciertos países.
It is a fact that the CIA abused the understanding of certain countries.
Éste le parece a la mayor parte de las personas como hecho cierto.
Most people accept this senselessness as a matter of fact.
Si bien se ha hecho cierto progreso, aún queda mucho por hacer.
While some progress has been made, there is a great deal more to achieve.
Eso es un hecho cierto.
That is a fact.
Lo que sabemos como un hecho cierto es que el cristal es capaz de almacenar información.
What we know as a fact is that crystal is able to store information.
Es un hecho cierto que cada persona debe mantener y sostener 99.9% de Luz en su cuerpo físico.
It is true that each person must hold and sustain 99.9% Light in their physical body.
En la tierra de la verdad, mi amigo el hombre con un solo hecho cierto es el rey.
In the land of truth, my friend the man with one fact is the king.
También es un hecho cierto que Iraq actual sin Sadam Husein es un Iraq mejor.
The fact too is that today’s Iraq without Saddam is a better Iraq.
En la tierra de la verdad, mi amigo el hombre con un solo hecho cierto es el rey.
In the land of truth, my friend... . .the man with one fact is the king.
Es un hecho cierto.
It is fact.
¿Es eso un hecho cierto?
Is that a fact? Yeah.
Es un hecho cierto que sus tierras son tan remotas y desiertas que pocos intentaron amenazar sus posesiones.
It is only the fact that their lands are so remote and desolate that few cared to threaten their holdings.
El hecho cierto de que la actividad sísmica va en aumento, y que los volcanes se están despertando, es fácilmente accesible.
The fact that earthquakes are on the increase and volcanoes are awakening is easily ascertained.
Es hecho cierto que algunos eligen deliberadamente hacer lo que está mal, causando daño a ellos mismos y a los demás.
It is a fact that some men deliberately choose to commit evil, damaging themselves and others.
Además, no puede escapar a nuestro entendimiento, el hecho cierto del diferendo inter-estatal actual entre Uruguay y Argentina por las papeleras.
In addition, the reality of the current intergovernmental dispute between Uruguay and Argentina over the paper mills cannot escape our understanding.
Para ello ha hecho cierto que el camarada Frank promovió el debate sobre la huelga política de masas en la reunión de Wilmersdorf.
For it has admittedly made out that Comrade Frank instigated the discussion on the political mass strike in the Wilmersdorf meeting.
Se ha hecho cierto progreso recientemente con el aumento del número de mujeres presentes en los cuerpos de toma de decisiones de la Unión.
- Some progress has been made recently in increasing the number of women present in decision-making bodies around the Union.
Pero el hecho cierto es que estos homicidios a distancia y los asesinatos selectivos con aprobación presidencial, han tenido lugar secretamente desde hace al menos medio siglo.
The fact is that these long-distance homicides and selective assassinations with Presidential approval, have been taking place secretly for at least 50 years.
Dos días después se arrepintió de lo manifestado pero el hecho cierto es que las relaciones entre el seleccionador y los jugadores distan mucho de ser ideales.
Two days later he repented of what was said, but the fact is that the relationship between the coach and players is far from ideal.
Palabra del día
la cuenta regresiva