heartrending

The entire situation is most pathetic and heartrending.
Toda la situación es de lo más patética y conmovedora.
The entire situation is most pathetic and heartrending.
La situación entera es muy patética y desgarradora.
Compare this to the heartrending story of what happened to Lumberton.
Compare esto con la desgarradora historia de lo que le sucedió a Lumberton.
The exodus of the Italian population (I remember Pola particularly) was heartrending.
El éxodo de la población italiana (recuerdo especialmente Pola) fue lacerante.
The heartrending screams of the prisoners filled the air.
Los estremecedores gritos de los prisioneros lo llenaban todo.
The scene is quite heartrending and disturbing.
La escena es bastante desgarradora y da un poquito de cosa.
We heard heartrending stories of pervasive persecution.
Escuchamos historias desgarradoras de persecución generalizada.
Let us put ourselves in his heartrending situation.
Pongámonos en su angustiosa situación.
Their stories have been heartrending.
Sus historias han sido estremecedoras.
The carnage in Mosul is heartrending—even more so because it is completely outmoded and unnecessary.
La carnicería en Mosul es desgarradora — aún más porque es completamente anticuada e innecesaria.
It is a heartrending song.
Es un cante desgarrador.
NO EXAGGERATED SENTIMENTALISM: there are neither melodramatic episodes nor heartrending scenes or falsely prudish attitudes.
NO HAY SENTIMENTALISMO EXAGERADO: no hay episodios melodramáticos ni escenas desgarradoras ni actitudes falsamente prudentes.
There were heartrending scenes.
Hubo escenas conmovedoras.
Our ministry receives heartrending letters from precious saints who grieve over what they see happening in their churches.
Nuestro ministerio recibe cartas desgarradoras de preciosos santos quienes se duelen al ver lo que está pasando en sus iglesias.
These cases involve terrible, heartrending pain, which is also worthy of comment by this House.
En esos casos hay un dolor lancinante, un dolor terrible, que debe merecer también unas palabras de esta Asamblea.
It is heartrending if children are sacrificed in a battle which should be settled around the negotiating table.
Es tremendo que se sacrifiquen niños en una batalla que se debería librar en la mesa de negociaciones.
Such conflicts have proved to be more difficult to resolve, and the complex humanitarian problems that arise are usually heartrending.
Estos conflictos han resultado ser más difíciles de resolver, y los complejos problemas humanitarios que originan son con frecuencia desgarradores.
Turning to the item that has brought us together today, its breadth and scope are heartrending for all of us.
En cuanto al tema que nos ha reunido hoy, su alcance y magnitud son en conjunto desgarradores para todos.
On this heartrending situation, I think we can nourish three attitudes: revolt, resignation and hope against all the absurd.
Ante esta situación desgarradora podemos alimentar, pienso yo, tres actitudes: de revuelta, de resignación y de esperanza contra todo absurdo.
But the heartrending experiences have fallen to a Russian lot voevody, the favourite of tsar Alexey Mihajlovicha - Vasily Sheremetev.
Pero las pruebas más pesadas han caído a la parte del voevoda ruso, el favorito del zar Aleksey Mijáilovich - Vasily Sheremetev.
Palabra del día
la cometa