headings
-los títulos
Plural deheading

heading

The headings in this Agreement do not affect its interpretation.
Los títulos en este Contrato no afectan su interpretación.
Barrick Gold is far ahead in the six headings.
Barrick Gold está muy por delante en los seis títulos.
Sheep are under the headings of saved and lost.
Las ovejas están bajo los títulos de salvos y perdidos.
Make two headings and leave a space between them.
Haga dos títulos y deje un espacio entre ellos.
The headings in this Agreement do not affect its interpretation.
Las rúbricas del presente Acuerdo no afectarán a su interpretación.
Impress your readers with bold headings and expressive featured images.
Impresionar a sus lectores con títulos audaces y expresivas imágenes destacadas.
Parts and accessories of vehicles of headings 8711 to 8713
Partes y accesorios de vehículos de las partidas 8711 a 8713
Seeds are included in headings 120 to 128.
Las semillas están incluidas en las rúbricas 120 a 128.
Some of the headings of the panels were: Planet Earth.
Algunos de los encabezados de los paneles fueron: Planeta tierra.
In our strategy we are only creating the headings for this.
En nuestra estrategia solo estamos creando los titulares para ello.
Drag across the headings for Columns B, C, and D.
Arrastrar a través de los encabezados para Columnas B, C, y D.
The new headings describe the most frequently mentioned viral subtypes.
Los nuevos descriptores describen los subtipos virales más frecuentemente mencionados.
Units included in the headings should be set in parentheses.
Las unidades incluidas en los títulos deben ir entre paréntesis.
How to print row and column headings in Excel?
¿Cómo imprimir encabezados de fila y columna en Excel?
The sponges (Porifera) now have headings for several of the genera.
Las esponjas (poríferos) ahora tienen descriptores para varios de los géneros.
How to copy row and column headings in Excel?
¿Cómo copiar encabezados de fila y columna en Excel?
The headings in this Agreement do not affect its interpretation.
Las rúbricas del presente acuerdo no afectan a su interpretación.
To learn more about making pictures with photos headings.
Para saber más sobre hacer cuadros con fotos partidas.
Column headings should be brief but sufficiently explanatory.
Los encabezados de columna deben ser breves pero suficientemente explicativos.
Machines of these headings for use in the textile industry
Máquinas de estas partidas que se utilizan en la industria textil
Palabra del día
la guarida