he's worth it

Popularity
500+ learners.
To you, he's worth it.
Para ti, pasa a valer.
I'm just saying even he doesn't think he's worth it.
Solo estoy diciendo incluso él no piensa que vale la pena.
You just got to decide if he's worth it.
Solo debes decidir si él vale la pena.
Well, he's an acquired taste, but he's worth it.
Bueno, es un gusto voluntario, pero valió la pena.
In my judgment, he's worth it.
A mi juicio, vale la pena.
But I think he's worth it.
Pero creo que vale la pena.
If he's worth it, he'll wait.
Si él merece la pena, esperará.
He's very expensive, but he's worth it.
Es muy caro, pero lo vale.
You still think he's worth it?
¿Aún crees que merece la pena?
Don't know if he's worth it.
No sé si él lo vale.
He's not cheap, but he's worth it.
No es barato, pero lo vale.
And no one doubts he's worth it. And St. Louis is glad to have him.
Y nadie dudas él lo vale. Y St. Louis está alegre tenerlo.
But he's worth it.
Pero él merece la pena.
And, Zahara, he's worth it.
Y, Zahara, él lo vale.
If he's worth it, he'll be there.
Tres meses. Si vale la pena, estará allí.
Please don't hate me for saying this, but... are you sure he's worth it?
Por favor, no me odies por decir esto, pero... ¿estás segura de que vale la pena?
Hey, you can wait a long time for the Doctor but he's worth it, okay?
Oye. Se puede esperar mucho tiempo a el Doctor. Pero merece la pena ¿vale?
Yes, Galvin costs more than some of our other scientists, but he's worth it.
Sí, Galvin supone un coste mayor que algunos de los otros científicos, pero lo vale.
But he's worth it.
Pero él se lo merece.
You think he's worth it?
¿Crees que lo valga?
Palabra del día
silbar