he's to blame

Popularity
500+ learners.
Because if he's to blame, it means he's still around.
Porque si él tiene la culpa, significa que todavía sigue aquí.
But he thinks he's to blame for his being here.
Pero le cree culpable de que él esté aquí.
Let's see if he's to blame for anything else.
Veamos si es culpable de algo mas.
No. Don't involve him as if he's to blame.
No, lo dices como si él tuviera la culpa.
But I'm not convinced he's to blame.
Así es, pero no estoy convencido de que sea culpable.
You saying he's to blame for this?
¿Dices que tiene la culpa de esto?
Since then no matter what happens he's to blame.
Desde entonces, cualquier cosa que pase culpa a Pancaldi.
You saying he's to blame for this?
¿Estás diciendo que él tiene la culpa?
Of course he's to blame.
Claro que él tiene la culpa.
But he's to blame for having money.
Pero quién le manda a traer dinero.
He believes he's to blame.
Él cree que es el culpable.
Anyway, he thinks that he's to blame for... for his dad getting in that car accident.
De todos modos, el cree que es culpable por... porque su padre tuviera ese accidente.
That he's to blame.
Que es su culpa.
That he's to blame.
Que era culpa suya.
Sure he's to blame!
¡Claro que se la echo!
Nick Jonas said he's to blame for the breakup of Jonas Brothers.
Nick Jonas dijo que tiene la culpa de la ruptura de la banda Jonas Brothers.
He's to blame for all of this.
Él tiene la culpa de todo esto.
He's to blame for all of this!
¡Él es el culpable de todo esto!
He's to blame for everything.
Él tiene la culpa de todo.
He's to blame, not you.
El es el culpable, no tú.
Palabra del día
la zanahoria