he's sure

And he's sure to make a mistake. Right?
Y seguro que comete un error.
The handsome CEO may not be making many friends, but he's sure making money.
Puede que el apuesto Gerente General no esté haciendo muchos amigos pero de seguro, está haciendo dinero.
Ask him if he's sure if the information is correct.
Pregúntenle si está seguro que la información es correcta.
If he's sure I'm here, he won't be expecting me.
Si él está seguro de que yo estoy aquí, no me esperará.
And he's sure that he saw him coming out of this train car.
Y está seguro que lo vio salir de este vagón.
Well, he's sure gone and rustled up some grub somewhere.
Bueno, seguro que se fue y comió algo en alguna parte.
Boy, for 15 years old, he's sure got guts.
Vaya, para tener 15 años, sí que tiene agallas.
If Daniel does that, he's sure to regret it.
Si Daniel hace eso, seguro que lo lamentará.
Don't know, but he's sure got guts.
No lo sé, pero seguro que tiene agallas.
If we keep up the medicine he's sure to wake up.
Está seguro de que despertará si seguimos dándole su medicina.
And he's sure that a million's going to be enough?
¿Está seguro de que un millón alcanza?
He said that he's sure that we'd catch her.
Dijo que está seguro de que la cogeremos.
Of course he's sure, I just asked him.
Claro que está seguro, ya te lo ha dicho.
We instigated him, so he's sure to respond.
Lo hemos provocado, así que seguro que responderá.
And he's sure that he saw him coming Out of this train car.
Y está seguro que lo vio salir de este vagón.
If we keep up the medicine he's sure to wake up.
Si continuamos con la medicina, dice que se pondrá bien.
Get him in a plane, he's sure of himself.
Si lo pones en un avión, se tiene toda la confianza.
This time he's sure he recognizes her.
Esta vez está seguro de que es ella.
In that case, he's sure to be covered.
En ese caso, seguramente está cubierto.
There'll be a bond hearing tomorrow, and he's sure to be released.
Mañana habrá una audiencia para la fianza, y seguro que será liberado.
Palabra del día
la almeja