he's stayed

Well, he's stayed clean this long, right?
Lleva limpio todo este tiempo, ¿no?
He's stayed once or twice, I think, last few weeks.
Estuvo aquí una o dos veces, creo, las últimas semanas.
It's amazing he's stayed out of the system this long.
Es sorprendente que haya estado fuera del sistema por tanto tiempo.
But he's stayed out of Istanbul for over a year now.
Pero ha estado fuera de Estambul durante más de un año.
Since then, he's stayed off the government's radar.
Desde entonces, ha estado fuera del radar del gobierno.
But he's stayed out of Istanbul for over a year now.
Pero ha estado fuera de Estanbul por más de un año. Mire.
But he knows what's out there, and he's stayed alive this long.
Pero sabe salir de aquí y se mantuvo vivo mucho tiempo.
Now I know: he's stayed the same.
Ahora lo sé: es exactamente el mismo.
I'm amazed he's stayed so long, the way you talk to him.
Y del modo en que le hablas asombra que se quedara tanto tiempo.
I'm amazed he's stayed so long, the way you talk to him.
Y del modo en que le hablas... asombra que se quedara tanto tiempo.
Don't get me wrong, he's stayed with us for years, we love having him.
No me malinterprete. Se ha quedado aquí por años.
Think he's stayed too long at the fair?
¿Demasiado tiempo en el cargo?
Because it's really not, Tania Merchant, it's his niceness that he's stayed here for so long.
Porque no es, Tania Mercante, Fue gentil de su parte tanto tiempo aquí.
Now that he's stayed on the same trail for years, Conroy's contact with some of the continent's most secretive professionals-agents with the FBI, the DEA, or undercover informants-is nearly unparalleled.
Hoy que él ha permanecido en el mismo camino por años, los contactos de Conroy que son algunos de los profesionales más clandestinos de los continentes- agentes del FBI, la DEA, e informantes encubiertos- es incomparable.
Now that he's stayed on the same trail for years, Conroy's contact with some of the continent's most secretive professionals—agents with the FBI, the DEA, or undercover informants—is nearly unparalleled.
Hoy que él ha permanecido en el mismo camino por años, los contactos de Conroy que son algunos de los profesionales más clandestinos de los continentes- agentes del FBI, la DEA, e informantes encubiertos- es incomparable.
He's stayed out of the country.
Ha permanecido fuera del país.
He's stayed on in London.
Él se quedó en Londres.
He's stayed indoors for 20 years.
No ha salido en 20 años.
He's stayed to prevent her.
Se ha quedado para evitarlo.
He's stayed a loner, but he's slowly become happier with himself.
Se ha quedado bastante solo, pero poco a poco se ha reconciliado consigo mismo.
Palabra del día
crecer muy bien