he's one of

Apparently, he's one of only two experts in his field.
Aparentemente, es uno de solo dos expertos en su área.
We have a new acquaintance he's one of the emigrants.
Tenemos un nuevo conocido... él es uno de los emigrantes.
He knows this people because he's one of them, Jack.
Conoce a esta gente porque es uno de ellos, Jack.
And he's one of the big professors in the country.
Y él es uno de los grandes profesores en el país.
This is Mr. Copeland, he's one of our witnesses.
Este es el Sr. Copeland, es uno de los testigos.
Yes, and I think he's one of the 36.
Sí, y creo que es uno de los 36.
You just don't like Hamid because he's one of us.
No te gusta Hamid porque es uno de los nuestros.
I think he's one of my friends on Facebook.
Creo que es uno de mis amigos en Facebook.
Forget the incident, he's one of us, leave him.
Olvida el incidente, él es uno de nosotros, déjalo.
And among scientists, he's one of the most effective communicators.
Y entre los científicos, él es uno de los comunicadores más efectivos.
This man, Ivanov... we think he's one of them.
Este hombre, Ivanov, creemos que es uno de ellos.
Because he's one of the objects of my mission.
Porque el es uno de los objetivos de mi mision.
Well, he's one of the great popularizers of the blues.
Bien, el es uno de los más grandes divulgadores del blues.
Yeah, he's one of the convicts we're chasing.
Sí, es uno de los convictos que estamos persiguiendo.
His name is Keith, he's one of my regular players.
Se llama Keith, y es uno de mis ayudantes habituales.
I think he's one of the guys from the graveyard.
Creo que es uno de los chicos del cementerio.
A state APB is out, but he's one of us.
Un estado APB es hacia fuera, pero él es uno de nosotros.
The new head of Ultra, he's one of us.
La nueva cabeza de Ultra es uno de nosotros.
We can't trust him, he's one of them.
No podemos confiar en él, es uno de ellos.
I grew up on Beuys–he's one of my favorite artists.
Yo crecí con Beuys, él es uno de mis artistas favoritos.
Palabra del día
el propósito