he's like that

Well, he's like that.
No, pues cuidado, Batuta, cuidado.
He's like that, don't you think?
Así es él, ¿no crees?
He's like that, all day long.
Está todo el día así.
Don't worry, he's like that with all the humans.
No se preocupe, es así con todos los humanos.
Val says he's like that doctor on TV.
Val dice que es como ese médico de la tele.
So he's like that with all the maids in Camelot?
¿Se comporta así con todas las doncellas de Camelot?
Don't take it personally, he's like that with everyone.
No te lo tomes como algo personal, es así con todos.
And when he's like that, he doesn't want to talk.
Y cuándo está así, no quiere hablar.
So he's like that with all the maids in Camelot?
¿Así es con todas las doncellas en Camelot?
I'm sure he's like that with everyone.
Estoy seguro de que es así con todo el mundo.
All right, darling, but I can't really believe he's like that.
De acuerdo, cariño, pero no puedo creer que sea así realmente.
I'm sure he's like that with everyone.
Estoy seguro que es así con todo el mundo.
If he don't take his tablets, he's like that.
Si no toma sus píldoras, se pone así.
You can't talk to him when he's like that.
Cuando está así, no se puede hablar con él.
You can't talk to him when he's like that.
No se le puede hablar cuando está así.
I can't look at him when he's like that.
No puedo mirarlo cuando está así.
The best thing to do is to ignore him when he's like that.
Lo mejor que puedes hacer es ignorarlo cuando se pone así.
I can't look at him when he's like that!
¡No puedo mirarle cuando está así!
Sometimes he's like that with Jane.
A veces es así con Jane.
What do you think when he's like that, when people are like that?
¿Qué piensa usted cuando está así, cuando las personas son así?
Palabra del día
el acertijo