he's in front

You know, the one where he's in front of the Senate committee.
Ya sabe, aquel que estaba frente la comisión del Senado.
Yes, he's in front of me.
Sí, está en frente de mí.
That's because he's not behind it... he's in front of it.
Eso es porque él no está detrás... está adelante.
And because he's in front.
Y porque él está en frente.
I know he's in front sir, but he hasn't won yet.
que va ganando, pero la carrera no terminó todavía.
Oh, he's in front overall.
Oh, él está al frente en general.
Hey, he's in front, it's even more exciting.
Está delante, es incluso más emocionante.
On the profile, he's in front of a ski lift, like he's actually skiing.
En el perfil, esta delante del telesquí, como si estuviera realmente esquiando.
Here he's in front of his favorite cinema, he loved to go to this cinema.
Aquí está delante de su cine favorito. Le encantaba ir a este cine.
He's in front, he's in front!
¡Va por delante, va por delante!
No, he's in front of me.
No, lo tengo delante.
He did a great job, so great congratulations to him, and he's in front every practice and in every condition.
Él hizo un gran trabajo, así que felicitaciones a él, y está al frente de cada práctica y en cualquier condición,
Hamilton has just overtaken Vettel. Now he's in front.
Hamilton acaba de adelantar a Vettel. Ahora está delante.
He's in front of the mirror, so it'll be a while.
Está delante del espejo, así que tardará un rato
He's in front of the mirror.. ..and doesn't recognize himself.
Está frente al espejo... y no se reconoce a él mismo.
He's in front of you, Zilly.
Está delante de ti, Tontín.
He's in front of you.
Está en el frente de ti.
He's in front of the projects.
Está frente a las viviendas.
He's in front of you.
Está enfrente de ti.
He's in front of us.
Está frente a nosotros.
Palabra del día
aterrador