he's gone

He's still on Voyager, but he's gone five years ahead.
Aún está en la Voyager, pero viajó cinco años hacia adelante.
Now he's gone back to her and betrayed me.
Ahora, ha vuelto con ella y me ha traicionado.
Kenneth was very special to you, and now he's gone.
Kenneth era muy especial para ti, y ahora se ha ido.
Kenneth was very special to you, and now he's gone.
Kenneth fue muy especial para ti, y ahora no está.
We never found the ledger, but at least he's gone.
Nunca encontramos el libro, pero al menos se ha ido.
And now he's gone, I don't know what to do.
Y ahora que se ha ido, no sé qué hacer.
There was a man with her, but he's gone.
Había un hombre con ella, pero se ha ido.
Sure, he's gone, but he left us with a song.
Claro, él se fue, pero nos dejó con una canción.
His wife suspects he's gone off with a lover.
Su mujer sospecha que se ha marchado con una amante.
Now that he's gone, we can do whatever we want.
Ahora que se ha ido, podemos hacer lo que queramos.
You were married to my son, and he's gone.
Estuviste casada con mi hijo, y él ya no está.
Aye, he's gone to Portugal to sell the wine.
Sí, se ha ido a Portugal a vender el vino.
Negative... if he has any sense, he's gone for good.
Negativo... si tiene sentido común, se habrá ido para siempre.
I think I've solved the mystery of where he's gone.
Creo que he resuelto el misterio de adónde ha ido.
He's still on Voyager, but he's gone five years ahead.
Aun está en la Voyager, pero ha ido 5 años adelante.
If we don't find him by morning, he's gone.
Si no lo encontramos por la mañana, se ha ido.
Only your uncle held that key, and he's gone.
Solo tu tío tenía esa llave y él se fue.
But at least he's gone on to a better place.
Pero al final él se fue a un sitio mejor.
Please, a man was here looking for you, but he's gone.
Por favor, un hombre estuvo aquí buscándolos, pero se fue.
You must have some information as to where he's gone.
Debes tener alguna información de dónde se ha ido.
Palabra del día
crecer muy bien