he's feeling better

Mama writes every day, and she said that he's feeling better.
Mamá escribe a diario, dice que se encuentra mejor.
We can finish this when he's feeling better.
Podemos terminar este cuando se siente mejor.
And tell your husband I'm glad he's feeling better.
Y dile a tu esposo que me alegro de que esté bien.
Well, he's feeling better now, so...
Bueno, él se siente mejor ahora, así que...
He doesn't look any better but he's feeling better.
No se ve mejor pero se siente mejor.
And... tell your husband I'm glad he's feeling better.
Y dile a tu esposo que me alegro de que esté bien.
Seems like he's feeling better all of a sudden.
Parece que está mejor de repente.
Rick seems like a really cool guy, and I'm glad he's feeling better.
Rick parece un tipo genial, y me alegro de que se sienta mejor.
Well, perhaps when he's feeling better.
Bueno, quizás cuando se sienta mejor.
Tell him I'm pleased he's feeling better.
Dígale que me alegro de que se sienta mejor.
I think he's feeling better, guys.
Creo que ya se siente mejor, chicos.
Tomorrow when he's feeling better, he'll tell you anything you want to know.
Mañana, cuando se sienta mejor, les dirá todo lo que quieran saber.
Perhaps when he's feeling better.
Tal vez cuando se sienta mejor.
At least he's feeling better.
Al menos se siente mejor.
I think he's feeling better already.
Creo que ya se siente mejor.
Maybe when he's feeling better.
Quizá cuando se sienta mejor.
I'd say he's feeling better.
Yo diría que se siente mejor.
I'm just glad he's feeling better.
Me alegra que se sienta mejor.
Seems like he's feeling better.
Parece que se encuentra mejor.
I think he's feeling better.
Creo que se siente mejor.
Palabra del día
la almeja