he's fair

He leaves that bar, he's fair game.
Él deja ese bar, es un juego justo.
So, if the guy's in the wind, he's fair game, right?
Entonces, si el tipo está libre, es juego limpio, ¿no?
Look, I know this judge; he's tough but he's fair.
Conozco a este juez. Es difícil, pero es justo.
Then as far as you're concerned, he's fair game.
-Entonces en cuanto te concierne, él está disponible.
My C.O. is intimidating, but he's fair.
Mi Oficial al Mando es intimidatorio, pero justo.
Wosick is tough, but he's fair.
Wosick es duro, pero es justo.
He's tough as they get, but he's fair.
Es el tipo más duro que hay. Pero es justo.
He walks into your dancehall with money and he's fair game.
Él entra en su salón con dinero y es una buena pieza de caza.
So he's fair game if you're interested.
Así que está libre si te interesa.
He's firm, but he's fair.
Él es firme, pero es justo.
He's smart, and he's fair.
Es inteligente, y es justo.
He's tough, but he's fair.
Es duro, pero es justo.
One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair.
Una cosa que necesitas saber es que el Sr. London es duro, pero es justo.
He's tough, but he's fair.
Es duro, pero justo.
I care that he's fair.
Yo quiero que sea justo.
Man, he's fair fond of you.
Está muy encariñado contigo.
He's fair and he believes in people.
Él es justo y cree en la gente.
He's fair, and don't raise his hands to us.
Es bueno y no nos levanta la mano.
He's fair to you, then, is he?
Él es justo, entonces, ¿verdad? .
He's fair smitten with him.
Está bastante prendado de él.
Palabra del día
tallar