he's done

And when he's done with them, all that's left is...
Y cuando acaba con ellos, todo lo que queda es—
If he's done 12 months, he's probably still on probation.
Si cumplió 12 meses, tal vez sigue en libertad condicional.
Looks good, the enclosure, he's done a grand job.
Se ve bien, el recinto, hizo un gran trabajo.
So, I guess they accepted his resignation, and he's done.
Entonces me imagino que aceptaron su renuncia, y terminó.
The guy needs support, no matter what he's done.
El chico necesita apoyo, no importa lo que haya hecho.
It's the third load of laundry he's done this week.
Es la tercera carga de lavado que ha hecho esta semana.
The king has to answer for what he's done.
El rey tiene que responder por lo que ha hecho.
You are not responsible for the twisted things he's done.
No eres responsable por las cosas retorcidas que ha hecho.
If they can prove he accepted a gift, he's done.
Si pueden probar que aceptó un regalo, está acabado.
I want to know what he's done to my daughter.
Quiero saber lo que le ha hecho a mi hija.
Look what he's done to my eye, sir.
Mire lo que le ha hecho a mi ojo, señor.
This man will pay for what he's done, I promise.
Este hombre pagará por lo que ha hecho, lo prometo.
That animal needs to pay for what he's done.
Ese animal tiene que pagar para lo que ha hecho.
Look what he's done to my best friend.
Mira lo que le ha hecho a mi mejor amiga.
I cannot believe what he's done with your songs.
No puedo creer lo que ha hecho con tus canciones.
Why don't we just let her work until he's done?
¿Por qué no la dejamos trabajar hasta que él termine?
And what he's done for us the past few weeks...
Y lo que ha hecho por nosotros en las últimas semanas...
What if he's done this to us every single time?
¿Qué pasa si él ha hecho esto con nosotros cada vez?
You don't know the half of what he's done.
No sabes ni la mitad de lo que ha hecho.
Yes, he's done a lot of terrible things in his past.
Sí, ha hecho un montón de cosas terribles en el pasado.
Palabra del día
crecer muy bien