he's capable

You have no idea what he's capable of.
No tienes idea de lo que es capaz de hacer.
Do you think he's capable of having a real relationship?
¿Crees que es capaz de tener una relación de verdad?
You have no idea what he's capable of, all right?
No tienes idea de lo que es capaz, ¿está bien?
Do you still think he's capable of running this place?
¿Aún crees que es capaz de ejecutar este lugar?
Don't you think he's capable of making a mistake?
¿No te parece que es capaces de cometer un error?
And you don't know what he's capable of, Ems.
Y tú no sabes de lo que él es capaz, Ems.
No, but I believe he's capable of growing one.
No, pero creo que es capaz de dejarse crecer uno.
And maybe you don't think he's capable of doing anything worse,
Y quizás no creas que es capaz de hacer algo peor,
But you have no idea what he's capable of.
Pero tú no tienes idea de lo que él es capaz.
Do we have any idea what he's capable of?
¿Tenemos alguna idea de lo que es capaz de hacer?
No, but I believe he's capable of growing one.
No, pero creo que es capaz de dejarse uno.
And I'm not sure if he's capable of following through.
Y, no estoy segura de si él sea capaz de seguir.
You know what he is and what he's capable of.
Sabes lo que es y de lo que es capaz.
I don't think you know what he's capable of.
No creo que sepas de lo que él es capaz.
Arthur, no one knows what he's capable of better than you.
Arthur, nadie sabe de lo que es capaz más que tú.
But you do know him and what he's capable of.
Pero le conoces y sabes de qué es capaz.
Well, we know what he's capable of when he plans ahead.
Bueno, sabemos de lo que es capaz cuando planifica.
Then you don't know what he's capable of.
Entonces usted no sabe de lo que es capaz.
Do you think he's capable of doing whatever it is?
¿Crees que es capaz de hacer lo que estás pensando?
Do you think he's capable of hurting someone?
¿Creen que es capaz de hacer daño a alguien?
Palabra del día
la medianoche