he's boring

Don't tell me he's boring you with his basketball stories.
No me digas que te ha estado aburriendo con sus historias de basquetbol.
He is nice... ..but he's boring, isn't he?
Él es agradable... pero aburrido, ¿verdad?
An accountant knows he's boring.
El contable sabe que se aburre.
What she means is he's boring.
Quiere decir que él es aburrido.
But he's boring, ain't he, Mike?
Pero es aburrido, ¿verdad, Mike?
I don't know... he's boring!
No sé... ¡es aburrido!
What she means is he's boring.
Quiere decir que es aburrido.
He won't, he's boring.
No lo hará, es aburrido.
But he's boring, ain't he, Mike?
Pero es aburrido, ¿verdad, Mike?
I I am so sorry that he's boring you.
Lamento que esté aburriéndote.
I think he's boring.
Creo que es aburrido.
Oh, and what makes larry the right guy, That he's boring and nerdy?
Oh, ¿y que hace de Larry el chico correcto?, ¿Que es aburrido y sabiondo?
The only one not welcome in Moominvalley is the Groke, and that's only because he's boring.
El único que no es bienvenido en Moominvalley es el Groke, y eso es solo porque es aburrido.
Francisco is a nice guy, but he's boring.
Francisco es buen tipo, pero es aburrido.
He's boring in the way that only a VP in a major insurance company can be.
Es aburrido de la forma que solo un VP de una gran compañía de seguros puede ser.
Palabra del día
el guion