he's a young man

Well, he's a young man with fierce emotions.
Bueno, es un hombre joven con intensas emociones.
Well, he's a young man in a lot of pain.
Bueno, es un hombre joven con mucho dolor.
He's in his 20s, technically, he's a young man.
Tiene veintitantos, técnicamente, es un hombre joven.
And it seems he's a young man of large fortune!
Es un hombre joven. ¡Y de gran fortuna!
This someone else is just behind my back and he's a young man.
Y esta otra está detrás de mí y es un joven.
I'd say he's a young man.
Yo diría que es un hombre joven.
And he's a young man.
Y él es un hombre joven.
Uh, he's a young man, uh, possibly a college professor.
Es un hombre joven, quizás un profesor universitario.
As for his love of his Confessor, he's a young man like any other.
En cuanto al amor a su Confesora, es un joven como cualquier otro.
Well, he's a young man.
Bueno, es un hombre joven.
It's not like he's a young man.
No es precisamente un hombre joven.
As for his love of his confessor, he's a young man like any other.
Y de su amor por su Confesora, él es un joven como cualquier otro...
And he's a young man.
Y es un chaval.
He's a young man in the prime of his life.
Es un hombre joven en la flor de su vida.
He's a young man, his life ahead of him.
Es un hombre joven, su vida por delante él.
He's a young man of your age.
Es un joven de tu edad.
He's a young man with... too deep feelings, the soul of a poet.
Es un hombre joven con... sentimientos muy profundos, el alma de un poeta.
He's a young man with... too deep feelings, the soul of a poet.
Es un hombre joven con sentimientos demasiado profundos, el alma de un poeta.
He's a young man, and he's not moving.
Es un chico joven y no se mueve.
He's a young man, so he's thinking together.
Es un hombre joven que piensa en la unidad.
Palabra del día
congelado