he's a little

Sometimes he's a little too upbeat, even for me.
A veces es un poco demasiado optimista, incluso para mí.
Okay, look, I know he's a little young for me.
Bien, mira, sé que es un poco joven para mí.
It's his first time... so he's a little shy.
Es su primera vez... así que es un poco tímido.
It's his first time in prison and he's a little nervous.
Es su primera vez en prisión y está un poco nervioso.
So the guy that I'm seeing, he's a little older.
Entonces, el tipo que estoy viendo es un poco mayor.
Well, if he's looking of Jane-Anne, he's a little late.
Bien, si está buscando a Jane-Anne, llega un poco tarde.
Bernard is fine, but compared to Lee, he's a little dull.
Bernard está bien, pero comparado con Lee, es un poco aburrido.
And he's a little young for you, don't you think, Detective?
¿Él es un poco joven para ti, no crees, Detective?
So now he's a little freaked out but just be patient.
Así que está un poco espantado pero solo sé paciente.
I love my nephew, but he's a little naive.
Quiero a mi sobrino, pero es un poco ingenuo.
If you haven't noticed, he's a little different.
Por si no lo has notado, es un poco diferente.
Don't you think he's a little old for you?
¿No crees que es un poco mayor para ti?
What, just 'cause he's a little more alpha than you?
¿Qué? ¿Solo porque es un poco más alfa que tú?
And, well, he's a little young for that.
Y, bueno, es un poco joven para eso.
Well, yeah, he's a little cliche, but I mean...
Bueno, sí, es un pequeño cliché, pero quiero decir...
Except for him; he's a little more enhanced.
Excepto a él, él está un poco más mejorado.
But I think at times, he's a little obnoxious.
Pero creo que a veces es un poco cansino.
If you haven't noticed, he's a little different.
Por si no lo has notado, es un poco diferente.
This week he's a little busy following me around.
Esta semana está un poco ocupado siguiéndome.
Barney doesn't drink, he's a little unpredictable.
Barney no bebe, él es un poco impredecible.
Palabra del día
el pantano