he's a boy

No, she's into Noah because he's a boy.
No, a ella le gusta Noah porque es un muchacho.
Or maybe it just means he's a boy.
O quizá solo signifique que es un niño.
He's not going to say anything... he's a boy.
No va a decir nada... es un niño.
Look, he's a boy with some troubles.
Mira, él es un chico con algunas dificultades.
I mean, he's a boy, she's a girl.
Quiero decir que él es un chico, ella una chica.
He's not as sweet as Gisou and he's a boy.
No es tan cariñoso como Gisou. Es un chico.
He's not a girl, not a teddy bear, he's a boy.
No es una niña ni un peluche, es un muchacho.
They won't call him up, not if he's a boy.
No le llamarán, si es un niño.
I don't even know if he's a boy or a girl.
Ni siquiera recuerdo si Dylan es niño o niña.
His name is Steve, and he's a boy.
Se llama Steve y es un chico.
So do I. If he's a boy like you.
Yo también lo espero si es un chico como tú.
Did my first scan last week and he's a boy, too.
Hice la primera ecografía la semana pasada y él es un niño también.
He's not a baby, Rosie, he's a boy!
¡No es un bebé, Rosie, es un chico!
Remember, he's a boy, we don't do subtle.
Recuerda, es un chico, no somos sutiles.
It wasn't fair, 'cause he's a boy.
No fue justo, porque es un chico. No.
Well, he's a boy. He likes to wrestle.
Bien, es un chico, le gusta pelear.
Is it because he's a boy?
¿Es porque él es un chico?
You know he's a boy, right?
Sabes que es un chico, ¿verdad?
He's not a guy, he's a boy.
No es un tío, es un niño.
Oh, it's, uh... he's a boy.
Oh, es, uh... es un chico.
Palabra del día
la medianoche